用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

一步步听懂CNN环球风采:体会巴黎风情(音频+文本)

2015-12-09    来源:小E    【      美国外教 在线口语培训

 英语学了这么多年,想看看英语新闻却觉得听起来很吃力?看着新闻画面似乎不难猜出新闻主要事件是什么,但对于新闻细节内容却几乎听不懂?

收听国际英语新闻是与国际接轨、掌握时事最好的方式,而CNN是最具国际知名度的新闻媒体之一。

由LiveABC编著的《STEP BY STEP听懂CNN环球采风》内容均取材自CNN电视新闻网,对于想要提高英语水平及职场竞争力,同时了解科技前沿与发展脉络,拓展视野,吸收新知的读者,本节目将是您的最佳选择。

I'm urban. I live in a very urban and fast city. What I like about Paris is the places where... that are not known and named, little streets that are not on the map. If you live in a city and if you're a director, whatever city you're gonna live in, you're gonna find beauty. It's not easy to describe Paris, it's so cinematic.
我是个市井之人。我生活在一个很市区化、调很快的城市。关于巴黎,我喜欢的是那些不为人所知和叫不出名字的地方,那些在地图上找不到的小巷道。如果你居住在城市,而且你是位导演的话,无论住在哪个城市,你都将会发现美好的事物。描绘巴黎并不是件容易的事,它很有电影的感觉。
 
People have an intimate relationship with their own city and directors have the ability to show it within the screen.
人们和他们自己的城市有着密不可分的关系,而导演有能力通过屏幕表现出来。
 
I'm gonna show you Paris the way I see it and the way I live it, and the only way to go through Paris is on a scooter. So, come with me and we'll hit it.
我要让你们看看我看巴黎的方式和我的生活形态,而唯一把巴黎走透的办法就是骑摩托车。所以,跟我来,咱们四处逛逛吧。
 
When you walk around Paris, there's one interesting thing to do, is to look up. You'll see a lot of details at the top of the buildings that are really specific to Paris. I remember I used to drive around with my father and he was always looking up, never in front of him, but always up. Never had an accident, though.
当你在巴黎四处漫步,有件好玩的事一定要做,就是抬头看。你会看到很多建筑物顶端细微修饰的部分,这真的是巴黎很特别的地方。记得我以前常和父亲开车四处闲逛,他总是抬头看,都不看他的前面,而是看上面,不过倒是没发生过什么意外。
 
This is the 18th. This is where I used to live. This is [a] multicultural,totally mixed environment. This is a rough area. Nothing bad, it's just rough because it's lively. beautiful. What you've gotta understand about Paris, it's ... sometimes it's hard, it's hard neighborhoods. You always have a couple of hard-headed, you know, young kids who are doing whatever they can, whatever they want. But beside that, people are very, very friendly and very open-minded.
这里是第十八区,是我以前住的地方。这是一个融合多元文化、龙蛇杂处的环境。这是一个杂乱的地区,没有什么不好,杂乱是因为它充满生气。这里很美。你要了解巴黎,它……有时候很冷酷,有些生活不容易的街坊社区。你总是会碰到一些冷酷强悍的人,你知道,像是任性妄为、想做什么就做什么的年轻人。但是除此之外,这里的人其实非常非常友善,心胸也很宽大。
 
We should stop and have a look at this. It's one of the markets of Paris. It's there and every week, every Wednesday, and it's all over Paris, so let's check it out. You can't smell it, but it smells good today. You can buy everything from clothes to food, and you have got fresh food, you have got bio-food. You have got everything here. So the good thing when you walk in these markets is people shouting to get the attention of the customers. It's very French.
我们应该停一下然后看看这里。这是巴黎的市场之一,每个周三都有,巴黎到处都有这种市集。我们来看看吧。你闻不到味道,但今天这里的味道很香。你可以买到任何东西,从衣服到食物都有,你也能买到新鲜的食材,还有生物食品。你在这里要找什么都有。当你逛这些市场时,很棒的一件事是人们会喊叫好吸引顾客的注意。
这非常有法国的感觉。
 
Montmartre is the most touristy place I think in the world. It's too beautiful for its own sake.
蒙马特区是我认为这世界上最适合游览的地方。它本身实在是太漂亮了。
 
So Paris has two sides, and on each side you get two woods, two big forests. There's the Bois de Boulogne on the other side of Paris, where you have got a lot of prostitutes, and you've got the Bois de Vincennes, which is way nicer. It's unique because it's not contained -it's not like in New York or in London. It's a forest by itself and it's two minutes from Paris. Actually, Paris is right here. It's 2,500 acres. It's huge. You can get lost in here.
巴黎有两边,两边各有一座树林,共两片大森林。布洛涅森林在巴黎的另外一边,那里有很多娼妓,然后是文森森林,这里就好多了。它很特别,因为它没受到遏制,不像纽约或伦敦的森林。这本来就是森林,距离巴黎只有两分钟的路程。实际上,巴黎就在这里。这座森林占地500英亩,很大,你可能会在这里迷路。
 
What I like... stuff that I like about Paris also is that they kept... I don't know if they kept it because they liked it. Probably not, but things are kept the way it was back in the days. Even, you know, the facades are not well taken care of, so it gives that feeling of old Paris that's really important to the spirit of Paris.
我喜欢的……我喜欢巴黎的地方还有他们保存了……我不知道他们是不是因为喜欢而保存下来,可能不是,但是很多东西总是被保存着过去的样貌。即使这些建筑物的外观并没有好好维护,它散发出巴黎年华迟暮的感觉,这对巴黎的特质来说真的很重要。
 
Paris is a city with soul. It's a city with past. You can feel it everywhere and I'm a part of it, and I can't avoid it. Even my father came to France when he, you know, in'56 [he] came from Hungary. So I'm not purebred, but this is where I learned how to, you know, this is the city where I learned to react to things, and if I was born in L.A., I probably wouldn't be able to react like that that much.
巴黎是一个有灵魂的城市。它也是一个有历史的城市。在每个地方你都可以感受到,而我是其中的一分子,所以我也无法避免。虽然我的父亲是在 1956年从匈牙利来到法国,所以我不算土生土长的巴黎人,但是这里是我学会如何……你知道,这个城市是我学习对事物如何做出反应的地方。如果我在洛杉矶出生,可能无法像在巴黎一样有那么多的感触。
 
Notes and Vocabulary
英语学习词汇笔记整理:

1. cinematic adj. 电影的;电影制作的;适合拍片的

2. urban adj. 城区的;城镇的;市井的
例:For a small state it has a large urban population.
作为一个小州,其城市人口算是很多了。

3. intimate adj. 密切的;亲密的
例:I discussed with my intimate friends whether I would immediately have a baby.
我和我的密友们商量我是不是该马上要孩子。

4. detail n. 细部;细节
例:The details of the plan are still being worked out.
计划的细节还在制定中。

5. specific adj. 特有的;独特的
例:Massage may help to increase blood flow to specific areas of the body.
按摩也许会帮助加快血液流向身体各个特定部位。

6. multicultural adj. 多元文化的,融合多种文化的
例:...children growing up in a multicultural society.
…在多元文化社会中长大的孩子们。

7. rough adj. 粗野的;朴实的;粗糙的
例:His hands were rough and callused, from years of karate practice.
他的双手由于多年的空手道练习,粗糙而布满老茧。

8. touristic adj. 观光客的

9. touristy adj. 吸引观光客的;适合游览的
例:Visit some of the less touristy islands.
参观一些游客少的岛。

10. prostitute n. 娼妓;卖淫者
例:He admitted last week he paid for sex with a prostitute.
他承认上星期曾和一名妓女有过性交易。

11. contained adj. 被控制的;受限的

12. facade n. (建筑的)正面;外观
例:...the repairs to the building's facade.
…该建筑物正面墙的维修。

13. purebred adj. (动物)纯种的
例:...purebred Arab horses.
...纯种阿拉伯马匹。


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>