用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
您的位置:主页 > 专业英语 > 商贸英语 > 面试英语 >


2018-02-01    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

You can’t build a strong professional network if you don’t open up to your colleagues; but doing so is tricky, because revealing the wrong things can have a devastating effect on your career.


Sharing the right aspects of yourself in the right ways is an art form. Disclosures that feel like relationship builders in the moment can wind up as obvious no-nos with hindsight.



The trick is to catch yourself before you cross that line, because once you share something, there is no going back.


TalentSmart has tested more than a million people and found that the upper echelons of top performance are filled with people who are high in emotional intelligence (90% of top performers, to be exact). Emotionally intelligent people are adept at reading others, and this shows them what they should and shouldn’t reveal about themselves at work.


The following list contains the 12 most common things people reveal that send their careers careening in the wrong direction.


1. That They Hate Their Job

1. 讨厌自己的工作

The last thing anyone wants to hear at work is someone complaining about how much they hate their job. Doing so labels you as a negative person, who is not a team player. This brings down the morale of the group. Bosses are quick to catch on to naysayers who drag down morale, and they know that there are always enthusiastic replacements waiting just around the corner.


2. That They Think Someone Is Incompetent

2. 认为别人不称职

There will always be incompetent people in any workplace, and chances are that everyone knows who they are. If you don’t have the power to help them improve or to fire them, then you have nothing to gain by broadcasting their ineptitude. Announcing your colleague’s incompetence comes across as an insecure attempt to make you look better. Your callousness will inevitably come back to haunt you in the form of your coworkers’ negative opinions of you.

任何职场都会有能力欠佳的人,其实大 家也都心知肚明。如果你不能帮他们提高能力,也没有权力解雇他们,那么你到处宣扬他们的无能和笨拙对自己也没好处。说同事无能反而会让别人以为你不自信, 试图通过贬低别人凸显自己。你的冷漠无情会报应到自己头上,同事们同样会把你说得一无是处。

3. How Much Money They Make

3. 谈论自己的薪水

Your parents may love to hear all about how much you’re pulling in each month, but in the workplace, this only breeds negativity. It’s impossible to allocate salaries with perfect fairness, and revealing yours gives your coworkers a direct measure of comparison. As soon as everyone knows how much you make, everything you do at work is considered against your income. It’s tempting to swap salary figures with a buddy out of curiosity, but the moment you do, you’ll never see each other the same way again.

或许你的父母乐意听你谈论月薪,但是在职场,谈论 薪水只会引起周围人的负面情绪。完全公平的分配薪资是绝对不可能的,但自曝薪水会让你同事拿你的薪水和自己的做比较。一旦别人知道你的薪酬,那么他们就会 觉得你不配拿那么多薪水。同事之间出于好奇而相互探问薪水,但获知彼此底细后,你们之间的关系就再也回不到从前了。

4. Their Political and Religious Beliefs

4. 谈论政治和宗教信仰

People’s political and religious beliefs are too closely tied to their identities to be discussed without incident at work. Disagreeing with someone else’s views can quickly alter their otherwise strong perception of you. Confronting someone’s core values is one of the most insulting things you can do.


Granted, different people treat politics and religion differently, but asserting your values can alienate some people as quickly as it intrigues others. Even bringing up a hot-button world event without asserting a strong opinion can lead to conflict.


People build their lives around their ideals and beliefs, and giving them your two cents is risky. Be willing to listen to others without inputting anything on your end because all it takes is a disapproving look to start a conflict. Political opinions and religious beliefs are so deeply ingrained in people, that challenging their views is more likely to get you judged than to change their mind.

人们按照自己的理想和信仰来生 活,因此在这类问题上发表自己的看法是冒险之举。只要一个不同意的表情就能引起冲突,所以学会乐于倾听他人而不把自己的想法强加于人吧!政治观点和宗教信 仰在人们心中根深蒂固,挑战他们的信念十之八九并不会改变他人的观点,反而会让别人对你有不好的印象。

5. What They Do on Facebook

5. 在脸谱上公布你做过的事

The last thing your boss wants to see when she logs on to her Facebook account is photos of you taking tequila shots in Tijuana. There are just too many ways you can look inappropriate on Facebook and leave a bad impression. It could be what you’re wearing, who you’re with, what you’re doing, or even your friends’ commentary. These are the little things that can cast a shadow of doubt in your boss’s or colleagues’ minds just when they are about to hand you a big assignment or recommend you for a promotion.

你老板登录脸书时,最不愿意看到的就是你发了一张在提华纳 (Tijuana)喝龙舌兰酒的照片。在脸书上让自己表现失态并且给他人留下不好印象的方法数不胜数。或许是你的着装,和你在一起的人,你正在做的事,甚 至是你朋友的评论。你老板或同事正要给你委派重要工作或推荐你升职时,这些小细节都能让他们产生疑虑。

It’s too difficult to try to censure yourself on Facebook for your colleagues. Save yourself the trouble, and don’t friend them there. Let LinkedIn be your professional “social” network, and save Facebook for everybody else.


手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
发表评论 查看所有评论
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音