用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

外汇管理条例【中英】(40)

2014-02-13    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

第七章附则

Supplementary Rules

第五十一条本条例下列用语的含义:

Article 51 The connotations of the following terms as used in these Regulations:

(一)“境内机构”是指中华人民共和国境内的企业事业单位、国家机关、社会团体、部队等,包括外商投资企业。

(1)"Domestic organizations" refers to the enterprise and institutional units, State organs, social groups, and armed units inside the People's Republic of China. They include foreign-funded enterprises.

(二)“外汇指定银行”是指经外汇管理机关批准经营结汇和售汇业务的银行。

(2)"Banks designated to handle foreign exchange" refers to banks approved by foreign exchange administrations to handle businesses of foreign exchange settlement and sale.

(三)“个人”是指中国公民和在中华人民共和国境内居住满1年的外国人。

(3)"Individuals" refers to Chinese citizens and foreigners who have resided inside the People's Republic of China for one full year.

(四)“驻华机构”是指外国驻华外交机构、领事机构、国际组织驻华代表机构、外国驻华商务机构和国外民间组织驻华业务机构等。

(4)"Foreign representative offices in China" refers to foreign diplomatic and consulate organizations stationed in China, China offices of international organizations, representative offices of foreign businesses in China, and business organs set up in China by foreign non-governmental organizations.

(五)“来华人员”是指驻华机构的常驻人员、短期入境的外国人、应聘在境内机构工作的外国人以及外国留学生等。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>