用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

中华人民共和国药品管理法(双语)(14)

2014-03-05    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

第六章药品的包装和分装
CHAPTER VI THE PACKAGING AND REPACKAGING OF DRUGS

第三十六条药品包装必须适合药品质量的要求,方便储存、运输和医疗使用。规定有效期的药品,必须在包装上注明有效期。
[Article 36] The packaging of drugs must be appropriate to the requirements of the quality of the drug and must facilitate their storage, transportation and use. Where a period of efficacy for a drug has been fixed, the period of efficacy must be clearly indicated on the package.

发运中药材必须有包装。每件包装上必须注明品名、产地、日期、调出单位,并附有质量合格的标志。
Where Chinese medicinal materials are to be transported, they must be packaged. On each package, the name of the product, its place of origin, the date and the name of the dispatching unit must be clearly indicated and it must be marked to indicate that the quality is up to standard.

第三十七条药品包装必须按照规定贴有标签并附有说明书。
[Article 37] Drug packages must, in accordance with regulations, be labelled and have an instruction booklet attached.

标签或说明书上必须注明药品的品名、规格、生产企业、批准文号、产品批号、主要成份、适应症、用法、用量、禁忌、不良反应和注意事项。
The name of the drug, its specifications, the producing unit, approval number, product batch number, principal ingredients, diseases for which it is indicated, manner of use, side-effects and points to note must be clearly set out on the label or in the instruction booklet.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>