用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

中华人民共和国药品管理法(双语)(16)

2014-03-06    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

第四十条麻醉药品,包括原植物,只准由国务院卫生行政部门会同有关部门指定的单位生产,并由省、自治区、直辖市卫生行政部门会同有关部门指定的单位按照规定供应。
[Article 40] The production of narcotic drugs, including the original plant, may only be undertaken by units appointed to do so by the department of the State Council administering health and relevant departments acting jointly, and supply may only be undertaken by units appointed by the department of the province, autonomous region or municipality under the direct control of the Central Government administering health and the relevant departments acting jointly.

第八章药品商标和广告的管理
CHAPTER VIII ADMINISTRATION OF DRUG TRADEMARKS AND ADVERTISING

第四十一条除中药材、中药饮片外,药品必须使用注册商标;未经核准注册的,不得在市场销售。
[Article 41] With the exception of Chinese medicinal materials and Chinese medicines sliced and prepared for decoction, drugs must use a registered trademark and may not be sold on the market until examined and approved for registration.

注册商标必须在药品的包装和标签上注明。
The registered trademark must be clearly shown on the package and label of the drug.

第四十二条药品广告必须经省、自治区、直辖市卫生行政部门审查批准;未经批准的,不得刊登、播放、散发和张贴。
[Article 42] An advertisement for a drug must be examined and approved by the department of the province, autonomous region or municipality under the direct control of the Central Government responsible for administering health; unless it is approved, it may not be published, broadcast, distributed or displayed on a poster.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>