用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

中华人民共和国土地管理法(1)

2014-03-12    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

The Law of Land Administration of the People's Republic of China

第一章总则
CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS

第二章土地的所有权和使用权
CHAPTER TWO OWNERSHIP AND RIGHT OF USE OF LAND

第三章土地利用总体规划
CHAPTER THREE GENERAL PLANS FOR THE UTILIZATION OF LAND

第四章耕地保护
CHAPTER FOUR PROTECTION OF CULTIVATED LAND

第五章建设用地
CHAPTER FIVE LAND FOR CONSTRUCTION PURPOSES

第六章监督检查
CHAPTER SIX SUPERVISION AND EXAMINATION

第七章法律责任
CHAPTER SEVEN LEGAL RESPONSIBILITIES

第八章附则
CHAPTER EIGHT SUPPLEMENTARY PROVISIONS

第一条为了加强土地管理,维护土地的社会主义公有制,保护、开发土地资源,合理利用土地,切实保护耕地,促进社会经济的可持续发展,根据宪法,制定本法。
Article 1 The law is formulated in compliance with the Constitution with a view to strengthening the administration of land, safeguarding the socialist public ownership of land, protecting and developing land resources, ensuring a rational use of and giving a real protection to cultivated land to promote sustainable development of the socialist economy.

第二条中华人民共和国实行土地的社会主义公有制,即全民所有制和劳动群众集体所有制。
Article 2 The People's Republic of China resorts to a socialist public ownership i.e. an ownership by the whole people and ownerships by collectives, of land.

全民所有,即国家所有土地的所有权由国务院代表国家行使。
In ownership by the whole people, the State Council is empowered to be on behalf of the State to administer the land owned by the State.

任何单位和个人不得侵占、买卖或者以其他形式非法转让土地。土地使用权可以依法转让。
No unit or individual is allowed to occupy, trade or illegally transfer land by other means. Land use right may be transferred by law.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>