残疾人保障法(4)

作者:admin

来源:

2014-3-19 11:56

第七条全社会应当发扬社会主义的人道主义精神,理解、尊重、关心、帮助残疾人,支持残疾人事业。
Article 7 [Responsibilities of the Society] the whole society should display socialist humanitarianism, understand, respect, care for and assist people with disabilities and support the work for disabled persons.

机关、团体、企业事业组织和城乡基层组织,应当做好所属范围内的残疾人工作。
State organs, non-governmental organizations, enterprises, institutions and urban and rural organizations at grassroots level should do their work for disabled persons well, as is within their responsibility.

从事残疾人工作的国家工作人员和其他人员,应当履行光荣职责,努力为残疾人服务。
State functionaries and other personnel engaged in the work for disabled persons should work hard to fulfill their lofty duties in serving disabled people.

第八条中国残疾人联合会及其地方组织,代表残疾人的共同利益,维护残疾人的合法权益,团结教育残疾人,为残疾人服务。
Article 8 [Responsibilities of Disabled Persons' Federation] China Disabled Persons' Federation (CDPF) and its local branches shall represent the common interests of disabled persons, protect their lawful rights and interests, unite, educate disabled persons, and provide service for disabled persons.

残疾人联合会承担政府委托的任务,开展残疾人工作,动员社会力量,发展残疾人事业。
CDPF shall undertake tasks entrusted by the government, conduct work for disabled persons and mobilize social forces in developing undertakings for disabled persons.