用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

残疾人保障法(20)

2014-03-31    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

第四十一条国家和社会对生活确有困难的残疾人,通过多种渠道给予救济、补助。
Article 41 [Relief and Foster] The state and society shall provide relief and subsidies through various channels for disabled persons with real financial difficulties.

国家和社会对无劳动能力、无法定扶养人、无生活来源的残疾人,按照规定予以供养、救济。
The state and society shall foster and provide relief, in accordance with relevant regulations, for disabled persons without work capabilities, legal fosterer or financial resource.

第四十二条残疾人所在单位、城乡基层组织、残疾人家庭,应当鼓励、帮助残疾人参加社会保险。
Article 42 [Insurance] Units where disabled persons work, urban and rural grassroots organizations and families of disabled persons should encourage and assist disabled persons to sign up for social insurance.

第四十三条地方各级人民政府和社会举办福利院和其他安置收养机构,按照规定安置收养残疾人,并逐步改善其生活。
Article 43 [Welfare and Placement] People's governments at various levels and the society shall establish welfare centers and other placement and foster institutions, settle and foster disabled persons in accordance with relevant regulations and gradually improve their living standards.

第四十四条公共服务机构应当为残疾人提供优先服务和辅助性服务。
Article 44 [Preferential Treatment and Accommodations] Agencies of public services shall provide preferential and auxiliary services for disabled persons.

残疾人搭乘公共交通工具,应当给予方便和照顾;其随身必备的辅助器具,准予免费携带。
In taking public transport vehicles, disabled persons shall be provided with facilities and accommodations; they shall be permitted to carry on board their indispensable equipment free of charge.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>