用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

中华人民共和国拍卖法(3)

2014-04-18    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

第八条 依照法律或者按照国务院规定需经审批才能转让的物品或者财产权利,在拍卖前,应当依法办理审批手续。
Article 8 Articles or property rights whose transfer is subject to the examination and approval according to law or in accordance with State Council provisions shall, before being auctioned, go through examination and approval procedures according to law.

委托拍卖的文物,在拍卖前,应当经拍卖人住所地的文物行政管理部门依法鉴定、许可。
Cultural relics consigned for sale shall, before being auctioned, be assessed and permitted according to law by the cultural administrative department where the auctioneer resides.

第九条 国家行政机关依法没收的物品,充抵税款、罚款的物品和其他物品,按照国务院规定应当委托拍卖的,由财产所在地的省、自治区、直辖市的人民政府和设区的市的人民政府指定的拍卖人进行拍卖。
Article 9 Should articles confiscated by the state administrative department according to law, articles used to pay taxes or fines and other kinds of articles be auctioned on consignment in accordance with State Council provisions, they shall be auctioned by the auctioneers designated by the people's governments with districts where such property lies.

拍卖由人民法院依法没收的物品,充抵罚金、罚款的物品以及无法返还的追回物品,适用前款规定。
The auction of articles confiscated by a people's court according to law, articles used to pay fines and found articles that cannot be returned are subject to the stipulation of the above paragraph.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>