用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

中华人民共和国拍卖法(11)

2014-04-24    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

第三节 竞买人Section three Bidders

第三十二条 竞买人是指参加竞购拍卖标的的公民、法人或者其他组织。
Article 32 A bidder means a citizen, a legal person or an organization participating in bidding for auction targets.

第三十三条 法律、行政法规对拍卖标的的买卖条件有规定的,竞买人应当具备规定的条件。
Article 33 should laws and administrative decrees spell out stipulations on buying and selling requirements for auction targets, any bidder shall meet the prescribed requirements.

第三十四条 竞买人可以自行参加竞买,也可以委托其代理人参加竞买。
Article 34 Bidders may participate in bidding on their own, or may trust their agents to participate in bidding for them.

第三十五条 竞买人有权了解拍卖标的的瑕疵,有权查验拍卖标的和查阅有关拍卖资料。
Article 35 A bidder has the right to know the drawbacks of an auction target, to check the said auction target and consult relevant auction data.

第三十六条 竞买人一经应价,不得撤回,当其他竞买人有更高应价时,其应价即丧失约束力。
Article 36 Once the bidding price is announced, a bidder shall not withdraw it. When other bidders providing higher bidding prices, his bidding price shall no longer be valid.

第三十七条 竞买人之间、竞买人与拍卖人之间不得恶意串通,损害他人利益。
Article 37 Bidders shall not viciously collaborate with other bidders and auctioneers shall not do so with auctioneers to damage the interests of others.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>