中华人民共和国拍卖法(18)

作者:admin

来源:

2014-4-29 10:35

第五十四条 拍卖人应当妥善保管有关业务经营活动的完整帐簿、拍卖笔录和其他有关资料。
Article 54 A buyer shall properly keep complete account books related to his or her business and operational activities, the written auction record and other relevant data.

前款规定的帐簿、拍卖笔录和其他有关资料的保管期限,自委托拍卖合同终止之日起计算,不得少于五年。
The duration prescribed in the above paragraph for keeping account books, the written auction record and other relevant data shall begin to be computed from the date when the trust auction contract is terminated and shall not be fewer than five years.

第五十五条 拍卖标的需要依法办理证照变更、产权过户手续的,委托人、买受人应当持拍卖人出具的成交证明和有关材料,向有关行政管理机关办理手续。
Article 55 Should an auction target need to handle, according to law, the procedures of change in the certificate and the transfer of property rights, the trustee and buyer shall handle necessary procedures with the relevant administrative department, on the strength of the auction completion certificate and relevant materials produced by the auctioneer.

第四节 佣 金Section Four Commission

第五十六条 委托人、买受人可以与拍卖人约定佣金的比例。
Article 56 A trustee and a buyer may jointly set the commission ratio together with an auctioneer.

委托人、买受人与拍卖人对佣金比例未作约定,拍卖成交的,拍卖人可以向委托人、买受人各收取不超过拍卖成交价百分之五的佣金。
If the trustee, the buyer and the auctioneer have not set the commission ratio, while the auction is completed, the auctioneer may collect commissions not in excess of five percent of the auction completion price from the trustee and buyer, respectively.

收取佣金的比例按照同拍卖成交价成反比的原则确定。
The ratio of commissions to be collected shall be set in accordance with the principle of making an inverse ratio to the auction completion price.