用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

促进科技成果转化法(6)

2014-08-29    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

第十一条 企业依法有权独立或者与境内外企业、事业单位和其他合作者联合实施科技成果转化。
Article 11 An enterprise shall, according to law, have the right to conduct transformation of scientific and technological achievements independently or jointly with domestic or foreign enterprises or institutions or other collaborators.

企业可以通过公平竞争,独立或者与其他单位联合承担政府组织实施的科技研究开发和科技成果转化项目。
An enterprise may, through fair competition, undertake the projects, arranged by the government, for scientific and technological research and development or for the transformation of scientific and technological achievements independently or jointly with another.

第十二条 国家鼓励研究开发机构、高等院校等事业单位与生产企业相结合,联合实施科技成果转化。
Article 12 The State encourages research and development institutions, colleges and universities and other institutions to join efforts with manufacturers for the transformation of scientific and technological achievements.

研究开发机构、高等院校等事业单位,可以参与政府有关部门或者企业实施科技成果转化的招标投标活动。
Research and development institutions, colleges and universities and other institutions may participate in the bidding or tendering conducted by relevant departments of the government or enterprises for transformation of scientific and technological achievements.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>