促进科技成果转化法(17)

作者:admin

来源:

2014-9-9 14:07

第三十二条 违反本法规定,对科技成果进行检测或者价值评估,故意提供虚假检测结果或者评估证明的,责令改正,予以警告,没收违法所得,并对该检测组织者、评估机构处以罚款;情节严重的,依法吊销营业执照和资格证书。给他人造成经济损失的,依法承担民事赔偿责任。
Article 32 Anyone who, in violation of the provisions of this Law, deliberately provides a false testing result or evaluation certificate after testing or evaluating a scientific or technological achievement shall be ordered to put it right and given a disciplinary warning, his illegal gains shall be confiscated, and the institution that arranged for the testing and the evaluation institution shall each be imposed with a fine. If the cases is serious, the business license and qualification certificate shall be revoked. If economic losses are caused to another, civil liability for compensation shall be borne in accordance with law.

第三十三条 各级人民政府科学技术行政部门和其他有关部门工作人员在科技成果转化中玩忽职守、徇私舞弊的,给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
Article 33 Employees of administrative departments for science and technology and other relevant departments of the people's governments at various levels who neglect their duties or practise irregularities for personal gain shall be given administrative sanctions; if the case constitutes a crime, criminal responsibility shall be investigated in accordance with law.

第三十四条 违反本法规定,以唆使窃取、利诱胁迫等手段侵占他人的科技成果,侵犯他人合法权益的,依法承担民事赔偿责任,可以处以罚款;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
Article 34 Whoever, in violation of the provisions of this Law, usurps another's scientific or technological achievement by means of instigation, luring or coercion and thus encroaches upon the rights and interests of that person shall bear civil liability for compensation in accordance with law and may be imposed with a fine. If the case constitutes a crime, criminal responsibility shall be investigated in accordance with law.