用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

民事诉讼法(14)

2014-09-23    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

陪审员在执行陪审职务时,与审判员有同等的权利义务。
"When performing their duties, the judicial assessors shall have equal rights and obligations as the judges."

第四十一条 人民法院审理第二审民事案件,由审判员组成合议庭。
Article 41 The people's court of second instance shall try civil cases by a collegial panel of judges.

合议庭的成员人数,必须是单数。
The collegial panel must have an odd number of members.

发回重审的案件,原审人民法院应当按照第一审程序另行组成合议庭。
"For the retrial of a remanded case, the people's court of first instance shall form a new collegial panel in accordance with the procedure of first instance."

审理再审案件,原来是第一审的,按照第一审程序另行组成合议庭;
" If a case for retrial was originally tried at first instance, a new collegial panel shall be formed according to the procedure of first instance; "

原来是第二审的或者是上级人民法院提审的,按照第二审程序另行组成合议庭。
"if the case was originally tried at second instance or was brought by a people's court at a higher level to it for trial, a new collegial panel shall be formed according to the procedure of second instance."



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>