用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

民事诉讼法(42)

2014-10-16    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

民事诉讼法(42)

第一百条 人民法院对必须到庭的被告,经两次传票传唤,无正当理由拒不到庭的,可以拘传。
"Article 100 If a defendant is required to appear in court, but, having been served twice with summons, still refuses to do so without justified reason, the people's court may constrain him to appear in court by a peremptory writ."

第一百零一条 诉讼参与人和其他人应当遵守法庭规则。
Article 101 Participants and other persons in the court proceedings shall abide by the court rules.

人民法院对违反法庭规则的人,可以予以训诫,责令退出法庭或者予以罚款、拘留。
"If a person violates the court rules, the people's court may reprimand him, or order him to leave the courtroom, or impose a fine on or detain him."

人民法院对哄闹、冲击法庭,侮辱、诽谤、威胁、殴打审判人员,严重扰乱法庭秩序的人,依法追究刑事责任;情节较轻的,予以罚款、拘留。
"A person who seriously disrupts court order by making an uproar in the court or rushing at it, or insulting, slandering, threatening, or assaulting the judicial officers, shall be investigated for criminal responsibility by the people's court according to the law; if the offence is a minor one, the offender may be detained or a fine imposed on him."

第一百零二条 诉讼参与人或者其他人有下列行为之一的,人民法院可以根据情节轻重予以罚款、拘留;构成犯罪的,依法追究刑事责任:
"Article 102 If a participant or any other person in the proceedings commits any one of the following acts, the people's court shall, according to the seriousness of the act, impose a fine on him or detain him; if the act constitutes a crime, the offender shall be investigated for criminal responsibility according to law."

(一)伪造、毁灭重要证据,妨碍人民法院审理案件的;
"(1) forging or destroying important evidence, which would obstruct the trial of a case by the people's court; "



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>