民事诉讼法(45)

作者:admin

来源:

2014-10-20 09:31

民事诉讼法(45)

(四)其他拒绝协助执行的。
or (4) refusing to provide other obligatory assistance in the execution.

人民法院对有前款规定的行为之一的单位,可以对其主要负责人或者直接责任人员予以罚款;
"With respect to a unit that commits any one of the acts specified above, the people's court may impose a fine on its principal heads or the persons who are held actually responsible for the act. "

还可以向监察机关或者有关机关提出予以纪律处分的司法建议。
The people's court may also put forward a judicial proposal to the supervisory organ or any relevant organ for the imposition of disciplinary sanctions.

第一百零四条 对个人的罚款金额,为人民币一千元以下。
"Article 104 A fine on an individual shall not exceed Renminbi 1,000 yuan. "

对单位的罚款金额,为人民币一千元以上三万元以下。
"A fine on a unit shall not be less than Renminbi 1,000 yuan and shall not exceed Renminbi 30,000 yuan."

拘留的期限,为十五日以下。
The period of detention shall not be longer than 15 days.

被拘留的人,由人民法院交公安机关看管。在拘留期间,被拘留人承认并改正错误的,人民法院可以决定提前解除拘留。
"The people's court shall deliver detained persons to a public security organ for custody. The people's court may decide to advance the time of release, if the detainee admits and mends his wrongdoings."