用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

民事诉讼法(45)

2014-10-20    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

民事诉讼法(45)

(四)其他拒绝协助执行的。
or (4) refusing to provide other obligatory assistance in the execution.

人民法院对有前款规定的行为之一的单位,可以对其主要负责人或者直接责任人员予以罚款;
"With respect to a unit that commits any one of the acts specified above, the people's court may impose a fine on its principal heads or the persons who are held actually responsible for the act. "

还可以向监察机关或者有关机关提出予以纪律处分的司法建议。
The people's court may also put forward a judicial proposal to the supervisory organ or any relevant organ for the imposition of disciplinary sanctions.

第一百零四条 对个人的罚款金额,为人民币一千元以下。
"Article 104 A fine on an individual shall not exceed Renminbi 1,000 yuan. "

对单位的罚款金额,为人民币一千元以上三万元以下。
"A fine on a unit shall not be less than Renminbi 1,000 yuan and shall not exceed Renminbi 30,000 yuan."

拘留的期限,为十五日以下。
The period of detention shall not be longer than 15 days.

被拘留的人,由人民法院交公安机关看管。在拘留期间,被拘留人承认并改正错误的,人民法院可以决定提前解除拘留。
"The people's court shall deliver detained persons to a public security organ for custody. The people's court may decide to advance the time of release, if the detainee admits and mends his wrongdoings."



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>