用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

民事诉讼法(53)

2014-10-24    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

民事诉讼法(53)

委托调查,必须提出明确的项目和要求。
The entrusting people's court shall clearly set out the matters for and requirements of the entrusted investigations.

受委托人民法院可以主动补充调查。
The entrusted people's court may on its own initiative conduct supplementary investigations.

受委托人民法院收到委托书后,应当在三十日内完成调查。
The entrusted people's court shall complete the investigations within 30 days after receiving the commission in writing.

因故不能完成的,应当在上述期限内函告委托人民法院。
"If for some reason it cannot complete the investigations, the said people's court shall notify the entrusting people's court in writing within the above-mentioned time limit."

第一百一十九条 必须共同进行诉讼的当事人没有参加诉讼的,人民法院应当通知其参加诉讼。
"Article 119 If a party who must participate in a joint action fails to participate in the proceedings, the people's court shall notify him to participate."

第三节 开庭审理
Section 3 Trial in Court



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>