用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

民事诉讼法(58)

2014-10-28    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

民事诉讼法(58)

第一百三十二条 有下列情形之一的,可以延期开庭审理:
"Article 132 Under any of the following circumstances, the trial may be adjourned: "

(一)必须到庭的当事人和其他诉讼参与人有正当理由没有到庭的;
(1) the parties concerned and other participants in the proceedings required to appear in court fail to do so for justified reasons;

(二)当事人临时提出回避申请的;
(2) any party concerned makes an extempore application for the withdrawal of a judicial officer;

(三)需要通知新的证人到庭,调取新的证据,重新鉴定、勘验,或者需要补充调查的;
"or (3) it is necessary to summon new witnesses to court, collect new evidence, make a new expert evaluation, new inspection, or to make a supplementary investigation; "

(四)其他应当延期的情形。
or (4) other circumstances that warrant the adjournment.

第一百三十三条 书记员应当将法庭审理的全部活动记入笔录,由审判人员和书记员签名。
"Article 133 The court clerk shall make a written record of the entire court proceedings, which shall be signed by him and the judicial officers."

法庭笔录应当当庭宣读,也可以告知当事人和其他诉讼参与人当庭或者在五日内阅读。
"The court record shall be read out in court, or else the parties and other participants in the proceedings may be notified to read the record while in court or within five days. "

当事人和其他诉讼参与人认为对自己的陈述记录有遗漏或者差错的,有权申请补正。
"If they consider that there are omissions or errors in the record of their own statements, the parties or other participants in the proceedings shall have the right to apply for rectifications."



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>