用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

民事诉讼法(59)

2014-10-29    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

民事诉讼法(59)

如果不予补正,应当将申请记录在案。
" If such rectifications are not made, the application shall be placed on record in the case file."

法庭笔录由当事人和其他诉讼参与人签名或者盖章。拒绝签名盖章的,记明情况附卷。
The court record shall be signed or sealed by the parties and other participants in the proceedings. Refusal to do so shall be put on record in the case file.

第一百三十四条 人民法院对公开审理或者不公开审理的案件,一律公开宣告判决。
"Article 134 The people's court shall publicly pronounce its judgment in all cases, whether publicly tried or not."

当庭宣判的,应当在十日内发送判决书;定期宣判的,宣判后立即发给判决书。
"If a judgment is pronounced in court, the written judgment shall be issued and delivered within ten days; if a judgment is pronounced later on a fixed date, the written judgment shall be issued and given immediately after the pronouncement."

宣告判决时,必须告知当事人上诉权利、上诉期限和上诉的法院。
"Upon pronouncement of a judgment, the parties concerned must be informed of their right to file an appeal, the time limit for appeal and the court to which they may appeal."

宣告离婚判决,必须告知当事人在判决发生法律效力前不得另行结婚。
"Upon pronouncement of a divorce judgment, the parties concerned must be informed not to remarry before the judgment takes legal effect."

第一百三十五条 人民法院适用普通程序审理的案件,应当在立案之日起六个月内审结。
"Article 135 A people's court trying a case in which the ordinary procedure is followed, shall conclude the case within six months after docketing the case. "



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>