用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

民事诉讼法(74)

2014-11-10    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

民事诉讼法(74)

第一百六十八条 人民法院受理宣告失踪、宣告死亡案件后,应当发出寻找下落不明人的公告。
"Article 168 After entertaining a case concerning the declaration of a person as missing or dead, the people's court shall issue a public notice in search of the person missing. "

宣告失踪的公告期间为三个月,宣告死亡的公告期间为一年。
"The period of the public notice for declaring a person as missing shall be three months, and that for declaring a person as dead shall be one year. "

因意外事故下落不明,经有关机关证明该公民不可能生存的,宣告死亡的公告期间为三个月。
"Where a citizen's whereabouts are unknown after an accident in which he was involved and, upon proof furnished by the relevant authorities that it is impossible for him to survive, the period of the public notice for proclaiming such person as dead shall be three months."

公告期间届满,人民法院应当根据被宣告失踪、宣告死亡的事实是否得到确认,作出宣告失踪、宣告死亡的判决或者驳回申请的判决。
"On the expiration of the period of the public notice, the people's court shall, depending on whether the fact of the missing or death of the person has been confirmed, make a judgment declaring the person missing or dead or make a judgment rejecting the application."

第一百六十九条 被宣告失踪、宣告死亡的公民重新出现,经本人或者利害关系人申请,人民法院应当作出新判决,撤销原判决。
"Article 169 If a person who has been declared missing or dead by a people's court reappears, the people's court shall, upon the application of that person or of an interested party, make a new judgment and annul the previous one."

第四节 认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件
Section 4 Cases Concerning the Adjudgment of Legal Incapacity or Restricted Legal Capacity of Citizens



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>