民事诉讼法(96)

作者:admin

来源:

2014-11-25 10:47

民事诉讼法(96)

公证债权文书确有错误的,人民法院裁定不予执行,并将裁定书送达双方当事人和公证机关。
"If the people's court finds definite error in the document of creditor's rights, it shall make an order not to allow the execution and serve the order on both parties concerned as well as the notary office."

第二百一十九条 申请执行的期限,双方或者一方当事人是公民的为一年,双方是法人或者其他组织的为六个月。
"Article 219 The time limit for the submission of an application for execution shall be one year, if both or one of the parties are citizens; it shall be six months if both parties are legal persons or other organizations."

前款规定的期限,从法律文书规定履行期间的最后一日起计算;
The above-mentioned time limit shall be calculated from the last day of the period of performance specified by the legal document.

法律文书规定分期履行的,从规定的每次履行期间的最后一日起计算。
"If the legal document specifies performance in stages, the time limit shall be calculated from the last day of the period specified for each stage of performance."

第二百二十条 执行员接到申请执行书或者移交执行书,应当向被执行人发出执行通知,责令其在指定的期间履行,逾期不履行的,强制执行。
"Article 220 The execution officer shall, after receiving the application for execution or the writ of referral directing execution, send an execution notice to the person subjected to execution, instructing him to comply within the specified time. If the person fails to comply accordingly, compulsory execution shall be carried out."

第二十二章 执行措施
Chapter XXII Execution Measures