用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

民事诉讼法(110)

2014-12-05    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

民事诉讼法(110)

第二百五十条 人民法院审理涉外民事案件的期间,不受本法第一百三十五条、第一百五十九条规定的限制。
Article 250 The period for the trials of civil cases involving foreign element by the people's court shall not be restricted by the provisions of Articles 135 and 159 of this Law.

第二十七章 财产保全
Chapter XXVII Property Preservation

第二百五十一条 当事人依照本法第九十二条的规定可以向人民法院申请财产保全。
"Article 251 The parties to an action may, in accordance with the provisions of Article 92 of this Law, apply to the people's court for property preservation."

利害关系人依照本法第九十三条的规定可以在起诉前向人民法院申请财产保全。
"Interested parties may, in accordance with the provisions of Article 93 of this Law, apply to the people's court for property preservation before an action is brought."

第二百五十二条 人民法院裁定准许诉前财产保全后,申请人应当在三十日内提起诉讼。
"Article 252 After a people's court makes an order granting property preservation before litigation, the applicant shall bring an action within 30 days. "

逾期不起诉的,人民法院应当解除财产保全。
"If he fails to bring the action within the period, the people's court shall cancel the property preservation."

第二百五十三条 人民法院裁定准许财产保全后,被申请人提供担保的,人民法院应当解除财产保全。
"Article 253 After the people's court makes an order granting property preservation, if the party against whom the application is made provides a guaranty, the people's court shall cancel the property preservation."

第二百五十四条 申请有错误的,申请人应当赔偿被申请人因财产保全所遭受的损失。
"Article 254 If the application is wrongfully made, the applicant shall compensate the party against whom the application is made for losses incurred from the property preservation."



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>