民事诉讼法(111)

作者:admin

来源:

2014-12-8 10:04

民事诉讼法(111)

第二百五十五条 人民法院决定保全的财产需要监督的,应当通知有关单位负责监督,费用由被申请人承担。
"Article 255 If the property to be preserved by a people's court needs supervision, the court shall notify the unit concerned to be responsible for the supervision, and the party against whom the application is made shall bear the expenses."

第二百五十六条 人民法院解除保全的命令由执行员执行。
Article 256 The order to cancel the preservation issued by a people's court shall be carried out by an execution officer.

第二十八章 仲 裁
Chapter XXVIII Arbitration

第二百五十七条 涉外经济贸易、运输和海事中发生的纠纷,当事人在合同中订有仲裁条款或者事后达成书面仲裁协议,提交中华人民共和国涉外仲裁机构或者其他仲裁机构仲裁的,当事人不得向人民法院起诉。
"Article 257 In the case of a dispute arising from the foreign economic, trade, transport or maritime activities of China, if the parties have had an arbitration clause in the contract concerned or have subsequently reached a written arbitration agreement stipulating the submission of the dispute for arbitration to an arbitral organ in the People's Republic of China handling cases involving foreign element, or to any other arbitral body, they may not bring an action in a people's court. "

当事人在合同中没有订有仲裁条款或者事后没有达成书面仲裁协议的,可以向人民法院起诉。
"If the parties have not had an arbitration clause in the contract concerned or have not subsequently reached a written arbitration agreement, they may bring an action in a people's court."

第二百五十八条 当事人申请采取财产保全的,中华人民共和国的涉外仲裁机构应当将当事人的申请,提交被申请人住所地或者财产所在地的中级人民法院裁定。
"Article 258 If a party has applied for property preservation measures, the arbitral organ of the People's Republic of China handling cases involving foreign element shall refer the party's application for a decision to the intermediate people's court of the place where the party against whom the application is made has his domicile or where his property is located."