计算机软件保护条例(1)

作者:admin

来源:

2014-12-26 11:12

计算机软件保护条例
Regulations for the Protection of Computer Software

第一章 总 则Chapter I General Provisions
第一条 为保护计算机软件著作权人的权益,调整计算机软件在开发、传播和使用中发生的利益关系,鼓励计算机软件的开发与流通,促进计算机应用事业的发展,依照《中华人民共和国著作权法》的规定,制定本条例。
Article1. In order to protect the rights and interests of creators of computer software, to adjust the relationships of interest during the development, dissemination and use of computer software, to encourage the development and circulation of computer software, and to promote the development of computer applications these regulations are enacted in accordance with the provisions of the Copyright Law of the People's Republic of China.
第二条 本条例所称的计算机软件(简称软件,下同)是指计算机程序及其有关文档。
Article2. For the purposes of these regulations computer software (hereinafter referred to as software) refers to computer programs and related documentation.
第三条 本条例下列用语的含义是:
Article3. Meanings of the following words used in these regulations are:
(一)计算机程序:指为了得到某种结果而可以由计算机等具有信息处理能力的装置执行的代码化指令序列,或者可被自动转换成代码化指令序列的符号化指令序列或者符号化语句序列。
(1) Computer programs: refers to coded instructional sequences-or those symbol ic instructional sequences or numeric language sequences which can be automatically converted into coded instructional sequences-which are for the purpose of obtaining a certain result and which are operated on information processing equipment such as computers.
计算机程序包括源程序和目标程序。同一程序的源文本和目标文本应当视为同一作品。
Computer programs include source code programs and object code programs. The source code text of a piece of software and its object code text should be seen as one work.