中华人民共和国工会法(5)

作者:admin

来源:

2015-1-12 10:04

中华人民共和国工会法(5)

基层工会组织所在的企业终止或者所在的事业单位、机关被撤销,该工会组织相应撤销。
If a primary trade union organization's enterprise terminates its operations or its public institution or administrative organ is abolished, the said trade union organization shall also be abolished.
第十四条 中华全国总工会、地方总工会、产业工会具有社会团体法人资格。
Article 14 The All-China Federation of Trade Unions, local all-level federations of trade unions and specific industry trade unions shall have the legal person status of a social group.
基层工会组织具备民法通则规定的法人条件的,依法取得社会团体法人资格。
Primary trade union organizations complying with the legal person requirements stipulated by the general Principles of Civil Law shall be awarded the legal person status of a social group pursuant to the law.
第十五条 工会主席、副主席任期未满时,不得随意调动其工作。因工作需要调动时,应当征得本级工会委员会和上一级工会的同意。
Article 15 During their terms of office, a trade union chairman and deputy chairman shall be prohibited from arbitrarily transferring to other positions. If work requirements necessitate such a move, approval shall be obtained from the respective level trade union committee and higher level trade union.
第三章 工会的权利和义务CHAPTER III RIGHTS AND OBLIGATIONS OF A TRADE UNION
第十六条 全民所有制和集体所有制企业事业单位违反职工代表大会制度和其他民主管理制度,工会有权提出意见,保障职工依法行使民主管理的权利。
Article 16 If an enterprise or public institution owned by the whole people or a collectively owned enterprise or public institution violates the provisions of the worker representative assembly system or other democratic management systems, the trade union of the said unit shall have the right to put forward its views and ensure that the workers' rights to democratic management are implemented pursuant to the law.