用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

中华人民共和国信托法(11)

2015-01-26    来源:未知    【      美国外教 在线口语培训

中华人民共和国信托法(11)

法律、行政法规对受托人的条件另有规定的,从其规定。
If there are other provisions on the requirements of the trustee in laws and regulations, those provisions shall be followed.

第二十五条 受托人应当遵守信托文件的规定,为受益人的最大利益处理信托事务。
Article 25 The trustee shall abide by the provisions of the trust documents and handle the trust affairs for the utmost interests of the beneficiary.

受托人管理信托财产,必须恪尽职守,履行诚实、信用、谨慎、有效管理的义务。
The trustee shall fulfill his duties and perform the obligation of being honest, trustworthy and cautious, and managing effectively.

第二十六条 受托人除依照本法规定取得报酬外,不得利用信托财产为自己谋取利益。
Article 26 The trustee must not take advantage of the trust property to seek profits for his own except getting remuneration according to the provisions of this Law.

受托人违反前款规定,利用信托财产为自己谋取利益的,所得利益归入信托财产。
If the trustee violates the provisions of the preceding paragraph to take advantage of the trust property to seek profits for his own, the profits he obtains shall be brought into the trust property.

第二十七条 受托人不得将信托财产转为其固有财产。受托人将信托财产转为其固有财产的,必须恢复该信托财产的原状;造成信托财产损失的,应当承担赔偿责任。
Article 27 The trustee must not change the trust property into his inherent property. The trustee must revert the trust property if he changes the trust property into his inherent property; and the trustee shall bear the liability of compensation if he causes losses to the trust property.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>