用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 法律英语 >

中华人民共和国民用航空法(15)

2015-04-08    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

中华人民共和国民用航空法(15)

第二节 机组
Section 2 Crew

第四十三条 民用航空器机组由机长和其他空勤人员组成。
Article 43 The crew of a civil aircraft is composed of a pilot-in-command and other flight personnel.

机长应当由具有独立驾驶该型号民用航空器的技术和经验的驾驶员担任。
The pilot-in-command shall be a pilot possessing the technique and experience of independently piloting that type of civil aircraft.

机组的组成和人员数额,应当符合国务院民用航空主管部门的规定。
The composition of a crew and the number of its members shall conform to the regulations of the competent civil aviation authority under the State Council.

第四十四条 民用航空器的操作由机长负责,机长应当严格履行职责,保护民用航空器及其所载人员和财产的安全。
Article 44 The pilot-in-command is responsible for the operation of the civil aircraft, and shall strictly perform his duties to protect the safety of the civil aircraft and persons and property carried therein.

机长在其职权范围内发布的命令,民用航空器所载人员都应当执行。
Orders issued by the pilot-in-command within the scope of his functions and powers shall be implemented by all the persons carried by the civil aircraft.

第四十五条 飞行前,机长应当对民用航空器实施必 的检查;未经检查,不得起飞。
Article 45 The pilot-in-command shall carry out necessary inspection of the civil aircraft before flight; no civil aircraft shall takeoff unless inspected.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>