用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 体育英语 >

世界杯中的“反歧视”

2014-07-08    来源:chinadaily    【      美国外教 在线口语培训

巴西世界杯四分之一决赛期间,每场比赛开赛前,参赛双方队员和场上裁判都要参加一个简短的仪式,表明反对种族歧视的立场,同时众人一起拿着一个写有“Say no to racism”横幅合影。

国际足联章程(FIFA Statutes)第三条规定:

Discrimination of any kind against a Country, private person or group of people on account of race, skin colour, ethnic, national or social origin, gender, language, religion, political opinion or any other opinion, wealth, birth or any other status, sexual orientation or any other reason is strictly prohibited and punishable by suspension or expulsion.
严格禁止对任何国家、个人或人群因其种族、肤色、民族、国家或社会背景、性别、语言、宗教、政治观点或其他看法、财富、出身或其他地位、性取向或任何其他原因产生任何形式的歧视,否则将受到中止或开除会员资格的处罚。


自2002年起,国际足联会在每年的一个重要足球赛事期间指定国际足联反歧视日(FIFA Anti-Discrimination Days),以在世界范围内提高反歧视的意识。反歧视日的活动主要有:新闻通气会(media briefing)、媒体发布会(media release)以及赛前宣誓仪式(pre-match protocol),比赛双方的队长会当场宣读反歧视宣言(declaration against discrimination),在这之后,双方队员和当值裁判集中在赛场中央集体展示足球界反对歧视的立场:SAY NO TO RACISM。


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>