用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 专业英语 > 旅游英语 > 其他 >

天堂秘境:一生一定要去的五大岛屿

2015-07-06    来源:原版    【      美国外教 在线口语培训

天堂秘境:一生一定要去的五大岛屿

TOP FIVE ISLAND DESTINATIONS
全球前五最佳岛屿景色

1、Chiloé, Chile 智利 奇洛埃

The Chiloé archipelago's pristine seascape (pictured in this 1998 photo) is one reason the islands tied for third place in a new ranking of the world's best kept island destinations—and quite a few that are succumbing to tourism overkill. 
奇洛埃岛质朴的海景(图片摄于1998年)是该岛名列最新榜单“世界保存最完好的岛屿”成为季军的原因之一,而很多岛屿都因为旅游破坏过重而没有入选。

2、Shetland Islands, Scotland, U.K. 英国苏格兰 设得兰群岛

A lighthouse by the Eshaness Cliffs is shown in this undated picture of the Shetland Islands, which tied with two other destinations for third place among 111 islands rated on their preservation record and forecast.
最新图片中显示了设得兰群岛的爱莎奈斯悬崖(Eshaness Cliffs )的一个灯塔,此岛与另外两处凭借其保存完好风光和预示在111个岛屿中名列三甲。

As one of the 522 expert judges said in the November/December 2007 issue of National Geographic Traveler magazine, the islands have "spectacular sea cliffs; pristine beaches; fascinating geology; over a million breeding seabirds; the highest density of otters in Europe; regular sightings of killer whales; and superb displays of rare sub-Arctic flora."
522为专家评审中的一位曾在《国家地理旅行者》的2007年11、12月刊中说过:此岛拥有“壮观的海崖;质朴的海滩;迷人的地理景色;上百万只饲养的海鸟;欧洲密度最高的水獭;虎鲸时常出没;亚北极地区罕见的植物群在此华丽的呈现。”

About 130 miles (210 kilometers) north of mainland Scotland, the islands were applauded for the preservation of both heritage and ecology, despite nearby oil developments.
在苏格兰主导以北约130英里(即210公里)的地方,一些岛屿因历史遗产及生态的良好保存而受到赞赏,尽管其附近在开采油田。

"A unique blend of Scotland and Nordic culture," wrote another expert. "Somewhat remote, the Shetlands have protected the environment and continue to attract tourists and maintain other sectors (fishing and oil) in harmony."
另一个专家写道:“这里是苏格兰和北欧文化的独特融合,尽管有些偏远,设得兰却一直在保护这里的环境,继续吸引游客,并维持了其他部分(捕鱼及石油开采),这一切在这里和谐共存。”

3、Lofoten, Norway 挪威 罗浮敦岛

The Lofoten island group—including the town of Reine (pictured)— tied with two other destinations for third place among 111 islands rated on their record of sustainable environmental and cultural practices.
包括勒奈(Reine)城在内的罗浮敦群岛(如图)与另外两处景点,凭借其一直以来对环境及文化的实践在111个岛屿中名列三甲。

"The weather is often rotten, but the beauty of the sea, rocks, and houses is awe-inspiring," said one of the 522 experts judging the islands.
522位评判此群岛的专家曾这样说:“通常这里天气十分恶劣,但是这里大海、岩石以及房屋的美丽却令人惊叹。”

The rankings were listed in National Geographic Traveler magazine's November/December issue in 2007.
此排行刊登在《国家地理旅行者》的2007年11、12月刊上。

Like many of the list's top-scoring islands, the Lofoten archipelago in the Norwegian Sea has avoided excessive tourism partly because its nippy climate doesn't draw the beach-party set. Lofoten won praise for its "deep, placid fjords," and "jagged, rocky peaks."
与榜单上其他得分较高的岛屿一样,挪威海的罗浮敦群岛避免了过度旅游的问题,因为这里凛冽的气候并不适合海滩晚会。罗浮敦群岛因其“纵深、平静的海湾”和“起伏、多岩石的山峰”而获此殊荣。

Still, "cruising tourism is a threat," cautioned another expert ranker.
而且另一位曾任军官的专家也曾警告说:“在此乘船旅行可能会遇到危险”。

4、Azores, Portugal 葡萄牙 亚述尔群岛

These islands—including Flores (pictured)—lie about 1,000 miles (1,600 kilometers) west of continental Portugal.
包括弗洛里斯岛(Flores,如图)在内的这些岛屿,位于葡萄牙陆地以西约1000英里处(1600公里)。

The Azores are home to green volcanic mountains and picturesque towns—attributes noted by one of 522 experts who helped judge 111 islands for National Geographic Traveler magazine.
522位曾为《国家地理旅行者》对111个岛屿进行评判的专家如此归结此岛屿的特征:亚述尔岛盛产翠绿的火山和风景如画的小镇。

The archipelago was ranked second because the Azore's strong culture and healthy ecosystems are likely to last, especially since the islands' "capricious climate probably impedes the flow of tourists," according to another expert participating in the ranking.
根据另一位参与到此排名的专家的说话,此群岛名列第二,因为亚述尔的浓郁的文化和健康的生态系统可能会延续,尤其是此岛屿“反复无常的天气可能阻止大批旅行团的到来。”

Early signs of inappropriate development, however, were a concern.
然而,早期的一些不适当的开发曾引起人们注意。

5、Faroe Islands, Denmark 丹麦 法罗群岛

Part of Denmark, this self-governing North Atlantic archipelago is home to a population one expert called "unified and resolutely Faroese, not Danish."
作为丹麦的一部分,这个自治的北大西洋群岛居住着被一位专家称为“统一且绝对的法罗人,而不是丹麦人”。

"Cultural integrity strong," agreed another expert judge, who added caution to the praise: "If the numbers of cruise ships continue to grow rapidly, there may be problems. ... "
另一个专家评审在赞赏之后提出了警告“这里的文化保持的非常完整,如果游览船只不断增多,可能会产生问题……”

Despite such concern, the Faroe Islands were voted the most "authentic, unspoiled, and likely to remain so" of 111 islands ranked by volunteer expert judges for the November/December 2007 issue of National Geographic Traveler magazine.
撇开这种担忧,在《国家地理旅行者》的2007年11、12月刊上,法罗岛被志愿的专家评审票选为这111个岛屿中最“可信、完好无损且可能一直保持下去”的岛屿。

A cool climate and remote location have kept many tourists away, leaving "lovely, unspoiled islands" that are "a delight to the traveler."
这里的凉爽气候以及偏远的位置让很多游客无法亲近,反而成为让“游客们十分欢喜”的“孤独、完整的岛屿”。



顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>