用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 词汇 > 新词酷词 >

方舟子起诉崔永元“诽谤”

2014-01-16    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

To libel someone

因认为崔永元多条微博言论侵犯名誉权,1月13日,打假名人方舟子发布消息称,将于次日到海淀法院递交民事诉状,要求对方道歉并赔偿30万元,而崔永元也发微博称“我认为你胜诉的几率等于零”。

请看相关报道:

Fang Zhouzi, a writer who popularizes science online, has claimed that former CCTV host Cui Yongyuan libeled him on the Internet during a heated discussion about genetically modified food.

网络科普作家方舟子称央视前主持人崔永元在与其就转基因食品激烈辩论时对其进行了诽谤。

To libel someone指在书报、杂志以及网络等平台发表损害某人名誉的不实文字和信息,即“诽谤”,名词形式也是libel,如:a libel action against the paper(对该报提出的诽谤诉讼)。英文中表达类似意思的词还有defame,slander等,这两个词均指“诋毁、诽谤”,这里就不局限于文字形式了,也可能是口头上的诽谤,slander多用于口语,如,you ought to kick back at such malicious slander(你应该对这种恶毒的诽谤做出回击)。

方舟子与崔永元争论的焦点是转基因食品(genetically modified food,GM food)。作为一种新兴的生物技术(biotechnology)手段,转基因技术的不成熟和不确定性,必然使得转基因食品的安全性成为人们关注的焦点。去年12月,我国四个省的检疫部门从12批54.5万吨美国输华玉米中检测出MIR162转基因成分后,对这些玉米做出退货处理。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>