用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 词汇 > 新词酷词 >

中秋佳节过后,别忘观钱塘江大潮

2014-09-09    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

据杭州水利部门预测,今年的钱塘江大潮,最佳的观赏时间是农历八月十七日(9月10日)至农历八月二十日(9月13日),据预测,这几天里最高潮水将达1.9米。

The Qiantang River tide is one of world's three strongest tidal events, along with the Amazon in South America and the Ganges in India. The best location for tide watching is right in Yanguan town, Haining city.

钱塘江大潮是世界三大潮涌之一,另外两个分别是南美洲的亚马孙潮和印度的恒河潮。观赏钱塘江潮的最佳地点在海宁市的盐官。


我国的钱塘江大潮(Qiantang River tide)每年最佳的观赏时间都在中秋节前后,壮观的一线潮(one-line bore)、回头潮(back-flow bore)和交叉潮(cross bore)常常引得观潮人群惊叹不已。

“潮涌”多用tidal bore表示,bore在这里的意思是“(由河口涌上来的)激潮,怒潮”。所谓涌潮,是指由于外海的潮水进入窄而浅的河口(mouth of the river)后, 波涛激荡堆积而成。


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>