用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】VOA 2013-11-13 联合国呼吁支援海燕受灾者

2014-01-10    来源:putclub    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


From Washington, this is VOA News. U.N. launches appeal for Typhoon Haiyan victims. Iran offers more accesses to U.N.'s nuclear watchdog. I'm Ray Kouguell, reporting from Washington.

The United States is appealing for more than 300 million dollars to provide life-saving aid to millions of victims of Typhoon Haiyan during the next six months. The Philippines government estimates more than eleven million people and nine regions are affected by the widespread damage caused by the strongest typhoon to ever make landfall. Lisa Schlein reports.

The World Food Program reports it plans to feed two and one half million people during the next six months, but at the moment it says distributing food to the needy is a logistical nightmare. It says roads are blocked and airports are destroyed. The U.N. food agency says it's working with the government to set up operational hubs and organize airlifts of essential supplies. The World Health Organization says the typhoon has left health facilities damaged or completely destroyed. The World Health Organization and other aid agencies say they're concerned of the reports that water-borne diseases, such as dysentery and diarrhea, are already spreading. Lisa Schlein, for VOA News, Geneva.

The U.S. aircraft carrier, USS George Washington, is speeding toward a relief mission in the Philippines. 100,000 are displaced and thousands more are feared dead. The official death toll reached almost 1,800 Tuesday with many fearing the final tally could actually top 10,000.

Iranian officials say inspectors from the United Nations could be allowed inside Iran's new heavy water nuclear reactor within weeks. A spokesman for Iran's Nuclear Department says Tehran is willing to grant the U.N. International Atomic Energy Agency access to its Arack reactor before the next round of talks with the agency on December 11th.

A Congolese official is blaming neighboring Uganda for the breakdown of an expected peace agreement with M23 rebels, which both sides are due to sign at a ceremony Monday. Information Minister Lambert Mende says Uganda, which has mediated talks between the DRC and M23, was seemingly acting like a part of the conflict. Congo has long accused neighboring Rwanda and Uganda of supporting M23, An allegation both countries say it is not true.

The U.N. Human Rights Council is getting fourteen new members. Some rights activists are not happy with some of them. VOA's Margaret Besheer has more at U.N. headquarter in New York.

The U.N. General Assembly elected fourteen new members by secret ballot for three-year terms starting in January. Human Rights Watch Global Advocacy director Peggy Hicks expressed doubts about the rights records of several of the winners.

This year, a number of, some of the worst abusers have returned to the council unfortunately, including China, Russia, Saudi Arabia and Cuba. And what that means, I think, is that the human rights defenders on the council really have their work cut out for them and will have to redouble their efforts to achieve real results in the coming years.

Advocacy group, U.N. Watch, said in a statement that the election of these countries deals a severe blow to the Human Rights council credibility, and sends the message that politics triumphs human rights. Margaret Besheer, VOA News, the Untied Nations.

The International Energy Agency says that by 2015, the United States will surpass Saudi Arabia and Russia as the world's biggest oil producer and it is on track of becoming energy self-sufficient in two decades. But the Paris-based advisor to 28 energy consuming nations says, the U.S. position as the top world oil producer will end by mid-2020s, as resources diminished at the fields being tapped at the moment in the mid-country states of North Dakota and Texas. The IAEA says middle east countries will then provide most of the increase in the global oil supply.

U.S. corp. regulators have approved the creation of the world's largest airline, a merge of two U.S. carriers, American Airlines and U.S. Airways. The airlines agree to give up some of their takeoff and landing rights at seven key airports in the U.S., mostly at one of three airports serving Washington. Under the agreement, the air terminal slots and two airlines are relinquishing will be handed to low-cost U.S. air carriers.

The new World Trade Center Tower in New York is officially the nation's tallest building, taking the title Tuesday from Chicago's Willis Tower. An international panel of architect decided the needle atop the New York skyscraper is a spire, not an antenna, and can be counted when measuring the height. With the needle, one World Trade Center is 541.3 meters tall.

I'm Ray Kouguell, VOA News. More at VOANEWS.com.


发自华盛顿的美国之音新闻。联合国呼吁各方支援台风海燕中的受灾者。伊朗向联合国核查机构提供了更多进入权。我是雷•库格,发自华盛顿的报道。

美国正在筹集3亿美元,用于在接下来的六个月里为数百万台风海燕的受灾人群提供救生援助。菲律宾政府估计,在该国史上最强台风登陆之后,造成了大范围的破坏,波及了1100万人和9个地区。丽莎•施莱因报道。

世界粮食计划署发表报告,称其计划在未来六个月向250万人提供粮食,但与此同时表示,将粮食送到需要的地方是对后勤的巨大考验,因为道路阻塞、机场被摧毁。联合国粮食机构称其正与政府一道努力,以建立运作中心并空运必要物资。世界卫生组织称,多处卫生设施遭台风破坏或摧毁。世界卫生组织以及其它救援机构表示,他们一直在关注腹泻痢疾等水传播性疾病正在蔓延的报道。美国之音,丽莎.施莱恩,日内瓦报道。

美国航空母舰乔治•华盛顿号,正在加速赶往菲律宾执行救援任务。10万人无家可归,数千人恐怕已遇难。官方公布的死亡人数在周二已接近1800,而许多人担心最终的死亡人数可能会超过1万。

伊朗官员称,在数周之内就能允许联合国核查人员进入伊朗新的重水反应工厂进行检查。伊朗核能部门的一位发言人称,在12月11日与国际原子能机构展开下一轮的会谈之前,德黑兰愿意授权国际原子能机构进入其阿拉克重水反应工厂。

一名刚果官员指责邻国乌干达破坏他们同M23叛军有望达成的和平协定,双方原定于周一举行签字仪式。信息部部长兰伯特·曼迪称对刚果民主共和国与M23的谈判进行调和的乌干达,似乎扮演着挑拨离间的角色。刚果长期指责邻国卢旺达和乌干达支持M23叛军,两国都回应称该指责失实。

联合国人权理事会新增了14个成员国。一些人权激进分子对部分国家的当选表示不满。美国之音玛格丽特•毕舍在纽约联合国总部带来更多报道。

联合国安理会以无记名投票的方式新增选了14个成员国,自一月开始,这些国家的任期为期三年。人权全球倡议负责人佩吉•希克对部分当选国家的人权纪录表示怀疑。

今年,不幸的是,一批严重滥用人权的国家得以重返理事会,其中包括中国、俄罗斯、沙特及古巴。这意味着什么呢?我认为,理事会的人权捍卫者可真的是有适合他们的工作了,在未来数年,他们必须要加倍努力才能真正取得成效。

人权全球倡议组织在一份声明中称,这些国家的当选使人权理事会的可信度严重下滑,并传递出政治凌驾于人权之上的信息。玛格丽特•巴舍尔,美国之音,联合国报道。

国际能源署称,到2015年,美国将会超过沙特和俄国而成为世界上最大的石油生产国;在二十年内,美国将实现能源自足。不过总部位于巴黎为28个能源消费国担任顾问的组织称,美国作为世界上最大的石油生产国的地位将会在21世纪20年代中叶终结,因为届时中部州北达科他和德州所开发的油田中的储油量会减少。国际原子能机构称届时全球石油供给的增量将主要来自中东国家。

美国公司监管部门批准成立世界上最大的航空公司,这是由美国航空与全美航空两家公司合并组成的。这家航空公司同意在美国境内放弃七个关键航空港的起飞和降落权,其中主要有三个航空港为华盛顿提供服务。根据协议,航空集散地和两家航空公司放弃的权利将有助于降低美国的航空运输成本。

周二,新世贸大厦正式取代芝加哥威利斯大厦成为全美最高建筑物。一个国际建筑小组裁定这座纽约摩天大楼顶上的针状物是“塔尖”而非天线,可以计入测量高度。有了这个”塔尖“后,整个世贸中心大楼高541.3米。

雷·柯格尔,VOA新闻,更多资讯登录VOANEWS.com.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:floater]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>