用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】VOA 韩国沉船事件

2014-05-19    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


South Korean President Park Geun-hye’s office says she will accept her Prime Minister’s resignation, but not until the Sewol ferry disaster is brought under control. Prime Minister Chung Hong-won resigned following a public uproar over his government’s response to the April 16th’s ferry disaster that left more than 300 people dead or missing. A somber-looking Mr. Chung announced his resignation in a brief televised address after bowing to a group of South Korean reporters. He said keeping my post is too great a burden under the administration.

Saudi authorities have confirmed 10 more deaths from the mysterious MERS virus, putting the death toll since the disease first discovered at 102. A death was reported Sunday after two on Saturday. The nation’s Health Ministry says MERS, Middle East Respiratory Syndrome, was first found in Saudi Arabia two years ago.


韩国总统朴槿惠办公室表示,总统将批准总理的辞呈,但要等到“万岁号”渡船事件得到控制为止。4.16沉船事件造成300多民众死亡或失踪,引起公众对政府的反应状况极度不满,随后总理郑烘原辞职。在一次简短的电视演讲中,神情严肃的郑先生向韩国记者鞠躬之后,宣布辞职。他表示自己担任现在的职务已成为本届政府的巨大的负担。

沙特当局确认又有10人死于神秘的中东呼吸道综合症病毒, 自该疾病首次发现以来,死亡人数已达到102人。在周六有两例死亡之后,周日又报道一例死亡。该国卫生部表示中东呼吸综合症两年前首次发现于沙特阿拉伯。



顶一下
(4)
80%
踩一下
(1)
20%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:floater]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>