用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】VOA 墨西哥南部国家危地马拉发生强震

2014-08-21    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


A strong earthquake has struck Guatemala in southern Mexico, killing at least 5 people. The US Geological Survey says the 6.9 magnitude quake was centered in the Pacific Ocean, 8 kilometers off the coast of southern Mexico near the border with Guatemala. The early Monday quake damaged homes, hospitals and churches, triggered landslides and caused power outrages in Guatemala and Mexico’s Chiapas and Tabasco states.

Guatemalan firefighters say at least 2 people were killed when their homes collapsed in a town of Pati, in the border province of San Marcos.

1.危地马拉是一个国家,所以翻译第一句的时候注意译文不要让人误以为危地马拉是墨西哥的一部分。

2.翻译时注意汉语的"的",切忌使用过多,一般一句话中不超过两个。

3.震中与震源不同,震中是震源在地表的投影点,一般提到震源都是说震源深度XX公里。所以大家这里普遍译为震源应该是错误的。

4.landslides山体滑坡

5.power outrages电力中断


位于墨西哥南部的国家危地马拉发生强震,造成至少5人死亡。美国地质调查局表示,此次6.9级地震主要集中在太平洋地区,位于临近危地马拉边境的墨西哥南部海岸线8千米开外处。发生在周一凌晨的这场地震毁坏了大量房屋,医院以及教堂,引发了山体滑坡,并造成危地马拉以及墨西哥的恰帕斯州和塔巴斯科州电力中断。

危地马拉消防员称,在边界省份圣马科斯省的帕蒂镇内,有至少2人在其房屋倒塌时丧生。

【本译文由普特网友erin14 提供,稍有改动】



顶一下
(4)
80%
踩一下
(1)
20%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>