用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

VOA双语:2014-08-06 停火协定仍在继续

2014-09-09    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


From Washington, this is VOA News.

72 hour truce still holding between Israel and Hamas. US general killed in Kabul. I’m Ray Kouguell reporting from Washington.
 
The Israel-Gaza 72-hour truce is still holding. Israel withdrew its troops and both sides entered a ceasefire around 8:00 AM local time Tuesday. The Israeli troops have not gone far. Soldiers are in defense positions outside Gaza after destroying the last of 32 known tunnels the military says Hamas used in cross-border attacks. The Israeli troop withdrawal is a key demand of Hamas; its delegates are expected to arrive in Cairo over the next few days to negotiate a ceasefire extension with Egyptian and Israeli officials. Mark Regev is an Israeli government spokesman.
 
“For Israel, the most important thing is that we shouldn’t have to revisit this sort of crisis in half a year or a year. We could make sure that the peace is sustainable and lasting. And for us it’s crucial that Hamas should not be allowed to rearm, that they can’t replenish their stocks of rockets and start digging their tunnels again. And so we’ll be putting first as urgent preventing Hamas from rearming and ultimately the Palestinians have a written commitment that Gaza should be demilitarized. And it’s time the international community held them to that commitment.”
 
It’s latest attempt in four weeks of violence that has killed more than 1800 Palestinians, mostly civilians, as well as 64 Israeli soldiers and 3 Israeli civilians.
 
 man wearing an Afghan army uniform shot and killed a US General and wounded as many as 15 other American and international troops in Kabul Tuesday. US officials identified the officer as Major General Harold Greene, a 34 year army veteran. He is the highest ranking US service man killed in action since the war in Afghanistan began in 2001. US and Afghan officials believe the shooting was an insider attack, in which Afghan soldiers turned their guns in US and allied forces. Ayaz Gul reports.
 
It’s latest attempt in four weeks of violence that has killed more than 1800 Palestinians, mostly civilians, as well as 64 Israeli soldiers and 3 Israeli civilians.
 
NATO and Afghan officials say the deadly attack is under investigation. A police statement quoted Afghan Defense Ministry spokesman Zahir Azimi as saying that a terrorist in an army uniform opened fire on both local and foreign troops. He added the attacker had been killed and several Afghan soldiers were also wounded in the incident. Most of those wounded in Tuesday’s attack are said to be Americans. Germany’s military says a German brigadier general was also injured, adding he was not in a life threatening condition. Afghan President Hamid Karzai has strongly condemned what is usually referred to as an insider attack in which local security forces turned on their NATO partners. Ayaz Gul for VOA News, Islamabad.
 
A second major airline has suspended flights to parts of West Africa because of the deadly Ebola outbreak in the region. British Airway is suspending flights to and from Liberia and Sierra Leone until August 31st. The Dubai-based airline Emirates suspended its service to Guinea on August 2nd. The three countries are the epicenter of the Ebola outbreak that’s killed almost 900 people this year.
 
A second US missionary who contracted Ebola in Liberia arrived back in the United States Tuesday. Nancy Writebol traveled on a specially outfitted plane landing in the southeastern city of Atlanta, Georgia shall be treated in Emory University hospital, alongside an American doctor who also contracted the deadly virus while treating patients in Liberia.
 
President Obama says the United States is making a major long term commitment in Africa with 33 billion dollars in new investment. Speaking Tuesday at the US-Africa business forum in Washington, Mr. Obama said the new investment and financing commitment would support both African and American jobs. A bulk of commitments will come from private sector companies like Coke Cola and IBM. The three-day African summit ends Wednesday.
 
NATO says Russia significantly increases the number of troops on its border with Ukraine in recent days, bringing the total to around 20,000. A spokesman for Ukraine’s National Security and Defense Council Andriy Lysenko says Russia has deployed 45,000 troops to the border.
 
Chinese rescue workers continue the search for survivors and thousands of homes have collapsed following a powerful earthquake Sunday in the southwestern province of Yunnan. The death toll rose to 410 from the 6.1 magnitude quake. 
 
And rescue workers in Bangladesh went high waves and strong currents Tuesday in their search for the wreckage of a ferry that capsized with more than 200 passengers on board. More than 100 people are still missing. I’m Ray Kouguell in Washington.

来自华盛顿,这里是VOA新闻报道。

以色列和哈马斯间72小时的停火协定仍在继续。美国上将在喀布尔遇害。我是雷·柯谷尔,从华盛顿报道。
 
以色列和加沙地区之间72小时的休战协定仍在继续。以色列撤出部队,双方在当地时间周二早上8点进入停火阶段。以色列部队未撤出很远。在以色列毁坏最后32个已知的隧道后,军队在加沙地带以外进入防御状态,据军队称那是哈马斯在跨境袭击中使用的隧道;以色列撤军是哈马斯的关键要求;其代表预计未来几天抵达开罗与埃及和以色列官员谈判长期性的停火协定。马克·雷格夫是一名以色列政府发言人。
 
“对以色列来说,最重要的是在半年或一年内,我们不能再次被迫面临这种危机。我们要能够确保可持续的和平、永久的和平。因此在我们看来,关键是要禁止哈马斯重新武装,不能让他们补给火箭储备或重新开挖地道。因此我们当务之急是要防止哈马斯重新武装,进而使巴勒斯坦最终作出书面承诺,保证在加沙地带解除武装。也该到了国际社会让他们做出承诺的时候了。”
 
正是近四周的暴力冲突,导致了1800多名巴勒斯坦人丧生,其中大都是平民。以色列方面也有64名士兵和3名平民遇难。
 
周二,在阿富汗首都喀布尔一名身穿阿富汗军服的男子枪杀了一名美国将军,并导致多达15名美军及国际军队士兵受伤。美国官员证实该名军官为拥有34年老兵资历的少将哈罗德·格林。他是自2001年阿富汗战争爆发以来在军事行动中阵亡的最高级别美国军官。美国和阿富汗官员认为,阿富汗士兵将枪头转向美军和盟军系内部攻击行为。阿亚兹·古尔报道。
 
北约和阿富汗官方称,正在调查这起致命袭击。一份援引自阿富汗国防部发言人查希尔 阿兹米的警方声明称,一名身着军服的恐怖分子同时向阿富汗军人和外国军人开火。他还表示,袭击者已被击毙,几名阿富汗士兵在事件中受伤。据称,周二袭击事件的伤者大部分是美国人。德国军方称,一名德国准将受伤,他补充说,其伤势并未危急生命。阿富汗总统哈米德·卡尔扎伊强烈谴责此次通常会被称为是内部袭击的事件。在过去这些事件中,当地安全部队袭击了他们的北约伙伴。VOA新闻,阿亚兹·古尔,伊斯兰堡报道。
 
由于部分西非国家爆发了致命的埃博拉病毒,第二大航空公司已经暂停了飞往该地的航线。 英国航空公司暂停飞往利比亚和塞拉利昂的航线直到8月31日。迪拜阿联酋航空公司在8月2日暂停了飞往几内亚的航班服务.。这三个国家是埃博拉病毒爆发的中心地带,疫情在今年已经造成了超过900人死亡。
 
又一例在利比亚感染了埃博拉病毒的美国传教士已于周二返回到美国。南希·瑞特波乘坐了一辆配有特殊设备的飞机在东南部城市亚特兰大降落,乔治亚将会在埃默里大学医院接受治疗,同时接受治疗的还有一名美国医生,他是在利比亚治疗患者时感染了埃博拉病毒。
 
总统奥巴马表示美国将与非洲达成一项长期重大投资承诺——在非洲新增330亿美元的投资。周二在华盛顿美非商务论坛上,奥巴马称这项新的投资和融资承诺将有助于增加非洲和美国的就业机会。这笔投资的大部分将来自私营企业,如可口可乐和IBM公司。此次为期三天的非洲峰会将于周三落下帷幕。
 
北约表示俄罗斯最近几天在俄乌边境大量增兵,军队总数达到约2万人。乌克兰国家安全和国防委员会发言人安德烈.李森科称俄罗斯已在边境部署了4万5千名士兵。
 
周日,位于中国西南部的云南省发生了强烈地震,数千房屋倒塌,中国救援人员持续搜救幸存者。这场6.1级的地震已导致死亡人数上升至410人。
 
周二,孟加拉国救援人员在搜寻失事船只时遭遇波涛巨浪。该失事船只之前搭载超过200名乘客。仍有100余人失踪。我是雷·康格儿,华盛顿为您报道。


顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:shiny]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>