用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

VOA新闻:2014-09-12 各国合作打击ISIL

2014-10-17    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


From Washington, this is VOA News.

Gulf and Arab nations say they are committed to joining the United States in destroying Islamic State militants

A major development in the trial of Oscar Pistorius

I'm Ira Mellman reporting from Washington.

Ministers from 10 Gulf and Arab nations say they are committed to joining the United States in destroying Islamic State wherever it is, including Iraq and Syria.

Officials from the Gulf Cooperation Council, along with Egypt, Iraq, Jordan and Lebanon, said in a joint statement Thursday they are united against the threat from all terrorists, including Islamic State.

The Gulf ministers met in Jeddah Thursday with U.S .Secretary of State John Kerry.

"We believe we will beat back the evil of ISIL and we will fight for the peaceful and secure world that people of all nations, ethnicities religions and sects deserve."

The agreement reached includes taking many of the steps President Barack Obama spelled out Wednesday in his new strategy for wiping out the militants -- stopping the flow of foreign fighters, cutting off funds for Islamic State, providing humanitarian aid to those terrorized by the militants, and rejecting what the ministers call their "hateful ideology."

A South African judge says Oscar Pistorius is not guilty of murder or premeditated murder, the two most serious charges he faced at his trial for his killing of girlfriend Reeva Steenkamp.

The judge hearing the case said Thursday as she presented her verdict in the case that Pistorius clearly wanted to use his firearm, but that does not mean he meant to kill.  She called the evidence related to premeditation "purely circumstantial."

The court took a break before she was due to announce her ruling on the charge of culpable homicide.

This is VOA News.

Senegalese health workers and activists are demanding women be allowed access to medically safe abortions in certain cases, such as rape or under-age pregnancies. "Secret" abortions are now one of the leading causes of maternal death in Senegal and forced pregnancies that have led to an increase in infanticide.  Jennifer Lazuta has more from VOA's West Africa bureau in Dakar.

The World Health Organization says an estimated one in ten pregnant women who die in Senegal are believed to perish due to complications from illegal or unsafe abortions. Sixty percent of illegal abortions in Senegal are done on women between nineteen and twenty five years old. Experts here say many women and girls who may be unmarried or  have been raped feel they have no other solution. Dr. Amy Indafal, the president of Senegal’s Association of Female Doctors says secret abortions are getting more common.

(Indafal speaking French)

She says the acts are becoming more and more serious. Before, you had to look for someone to perform an abortion, but now with the internet, women look for information and try to do it themselves.

Jennifer Lazuta for VOA News, Dakar.

U.S. President Barack Obama's proposed strategy to defeat the Islamic State terrorist group in Iraq and Syria has drawn a mixed reaction among congressional lawmakers.

Republican House Speaker John Boehner of Ohio Thursday said many congressional Republicans don't think the president's plan - presented to the country Wednesday - will do enough to destroy the Islamic State militants. Boehner added that many Republicans think more needs to be done.

Boehner supports the president's proposal to train and equip Iraqi security forces and the Syrian opposition. But he expressed concern that this would take years to fully implement at a time when the Islamic State's momentum and territorial gains must be halted and reversed immediately.

President  Obama took part in two somber ceremonies to mark the 13th anniversary of the September 11th terrorist attacks on the United States.

Mr. Obama, accompanied by first lady Michelle Obama and Vice President Joe Biden, led a moment of silence on the South Lawn of the White House at the time the first hijacked passenger jet crashed into one of the twin towers of New York City's World Trade Center.

President and Mrs. Obama are also attending a ceremony at the Pentagon, the U.S. military headquarters, where hundreds were killed after a third hijacked airliner crashed into the complex.

In New York, survivors of the nearly 3,000 people who died when the World Trade Center's twin towers collapsed carried out the annual ritual of reading their loved ones' names aloud.

Thursday's observances came hours after Mr. Obama announced an enhanced strategy of fighting terrorists operating in Iraq and Syria.

That's the latest world news from VOA.


这里是美国之音新闻,于华盛顿发来报道。

海湾地区和阿拉伯国家承诺会与美国并肩作战,共同击溃伊斯兰国武装分子。

奥斯卡-皮斯托瑞斯枪杀案的审判工作取得重大进展。

我是艾拉-梅尔曼,于华盛顿为您报道。

来自10个海湾地区及阿拉伯国家的部长们承诺,无论伊斯兰国势力分布在伊拉克、叙利亚亦或其他地区,他们都会与美国携手对其进行打击。

来自海湾阿拉伯国家合作委员会以及埃及、伊拉克、约旦和黎巴嫩的政府官员在周四的一份联合声明中指出,他们不畏来自包括伊斯兰国在内的一切恐怖分子的威胁而结成统一战线。

本周四,海湾国家外长于吉达会见美国国务卿约翰·克里。

“我们相信我们定能击退邪恶的‘伊斯兰国’。我们将为和平、安全的世界而战,这样的世界才是各个国家、种族、宗教以及党派的人民应得的。”

巴拉克·奥巴马总统于周三阐明了消灭激进分子的新战略,现签署的联合公报内容包括其中诸多措施——阻止外国武装人员跨境流动,切断‘伊斯兰国’的资金来源,为遭受激进分子威胁的民众提供人道主义援助,以及扼杀外交部长们提到的“仇恨的意识形态”的发展。

南非一名法官宣布奥斯卡-皮斯托瑞斯谋杀或预谋杀人罪名不成立。在对其杀害女友瑞娃-斯廷坎普一案的审判中,这两宗罪行是他面临的最为严峻的指控。

周四,审理这起案件的法官在宣布审判结果时表示,皮斯特瑞斯确实是有意识地使用手枪,但这并不意味着他意图实施谋杀。她表示与预谋相关的证据“纯粹是间接的”。

休庭之后,她会宣布该刑事杀人案的判决。

这里是美国之音新闻。

塞内加尔卫生工作者与活动人士要求,女性在诸如遭到强奸或未成年怀孕等特殊情况下,可以进行安全人流。在塞内加尔,“秘密”人流是孕产妇死亡的主要原因之一,且被迫怀孕导致杀婴事件上升。以下是詹妮弗·拉苏塔从本台驻西非达喀尔办事处发回的详细报道。

世界卫生组织称,在塞内加尔的死亡孕妇中,估计有1/10死于由非法或不安全人流导致的并发症。塞内加尔有60%的非法人流实施在19岁至25岁的女性身上。当地专家表示,许多未婚或被强奸的女性觉得除了堕胎别无他法。塞内加尔女医生协会主席,艾米·因德法尔医生指出,秘密人流越来越普遍。
(因德法尔的法语谈话。)

她声称秘密人流行为越来越严重。以前,女性还必须找人来实施人流,但现在,她们通过互联网寻找相关信息,试图自己进行人流。

美国之音新闻记者詹妮弗·拉苏塔,达喀尔报道。

美国总统奥巴马所提议的关于打击伊拉克与叙利亚境内伊斯兰国恐怖组织的战略在国会议员中引发巨大反响。

周四,俄亥俄州的共和党众议院议长约翰.博纳称许多国会的共和党人认为总统周三提交的计划不足以摧毁伊斯兰国武装分子。博纳补充说许多共和党人认为还有许多工作要做。

博纳支持总统提出的训练并武装伊拉克安全部队和叙利亚反对派的提议。但他也表达了自己的担忧,要完全实施该计划需要耗时几年,然而当前伊斯兰国却势头正盛、攻城掠地,这些必须立即给予阻止,并扭转当前局势。

奥巴马总统参加了纪念911恐怖袭击事件13周年的两场默哀仪式。

奥巴马先生在第一夫人米歇尔.奥巴马和副总统乔.拜登的陪同下,在白宫南草坪率众默哀。当年此刻第一架被劫客机撞上纽约世贸中心双子塔之一。

奥巴马总统夫妇出席了美国军方总部-五角大楼的纪念仪式,当年911恐怖袭击时,就是在这里第三架被劫客机撞上大楼,造成数百人丧生。

911时约有3000多人在世贸中心双子塔坍塌中丧生,其中幸存者举行每年的例行纪念仪式,大声念出他们爱人的名字。

在周四的纪念仪式开始前数小时,奥巴马先生宣布升级对伊拉克和叙利亚恐怖分子的战略打击计划。

VOA 最新国际新闻报道。



顶一下
(11)
91.7%
踩一下
(1)
8.3%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>