用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

VOA新闻:2014-09-26 奥巴马呼吁援助抗击埃博拉

2014-10-29    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


From Washington, this is VOA News.   

President Obama calls for assistance in the battle against Ebola in West Africa.

The head of the FBI warns of possible terrorist plots against the United States.

I'm Ira Mellman reporting.

U.S. President Barack Obama is calling for nations around the world to do more to combat the deadly Ebola epidemic in West Africa, saying the disease threatens regional and global security.

He spoke Thursday at a high level United Nations meeting on Ebola, warning of the potential humanitarian crisis that could kill "hundreds of thousands" of people in the coming months.  The World Health Organization says the death toll is nearing 3,000.

"If this epidemic is not stopped, this disease could cause a humanitarian catastrophe across the region.  In an era where regional crises can quickly become global threats, stopping Ebola is in the interests of all of us."

The American leader praised U.N. efforts to contain the spread of the disease in the worst hit countries - Guinea, Sierra Leone and Liberia; but, he said the world "is not moving fast enough.  We are not doing enough."

Terrorist plots against the United States and Europe may still be in the works despite this week's airstrikes against the al-Qaida cell known as Khorasan. FBI Director James Comey told reporters in Washington Thursday he is "not confident at all" that attacks by U.S.-led coalition disrupted Khorasan's plans.

Comey said the Khorasan group remains at the top of the FBI's list of terrorism concerns. It's comprised of al-Qaida veterans from Afghanistan and Pakistan, according to Comey. U.S. intelligence officials say Khorasan has been trying to perfect a non-metallic bomb that can evade airport security. This is VOA News.

U.S. Secretary of State John Kerry, Iran's foreign minister, and a top EU official are to meet Thursday night in New York to take stock of the ongoing negotiations on limiting Iran's nuclear program in exchange for lifting some economic sanctions.  Earlier in the day, Iran's President Hassan Rouhani said his country is committed to serious and honest negotiations, but will not stop enriching uranium.  VOA State Department Correspondent Scott Stearns reports from the United Nations.

President Rouhani says the pressures of sanctions over Iran's nuclear program have made Iranians mistrustful of powers behind those sanctions.  He told the U.N. General Assembly that getting a deal on Iran's nuclear program would be an "historic opportunity for the West to show that it does not oppose the advancement and development of others."

President Rouhani is heard here through a translator.

"This agreement can carry a global message of peace and security, indicating that the only way to attain conflict resolution is through negotiations and respect, and not through conflict and sanctions."

President Rouhani told the United Nations that Iranians will pursue their "full nuclear rights" under international law in keeping with national pride and independence. Scot Sterns VOA news at the United Nations.

After heading the U.S. Justice Department for six years, U.S. Attorney General Eric Holder has decided to resign.

President Barack Obama said it was a "bittersweet moment'' to accept Holder's resignation after six years on the job.

Appearing alongside the president at the White House, Holder said he "will never leave the work. I will continue to serve and try to make our nation even more true to its founding ideals."

Holder has no immediate plans once he steps down, and intends to remain in the post until his successor is in place.

Holder is the first black attorney general, and has served in the job since President Obama took office in 2009.

Police in Nigeria say one of more than 200 girls kidnapped by the Islamist group Boko Haram in April has been released.

A police spokesman said, a 20-year-old woman who was among those kidnapped five months ago, was found Wednesday in the village of Mubi in Adamawa state. The girl said she spent several days in the bush after being released by Boko Haram.

The girl's identity has not been confirmed, however, and an elder from the community of Chibok, where the girls were abducted, said the name the girl gave for herself was not on the list of kidnapped women. He said the girl had been traumatized and was unable to communicate clearly.

Nigeria's government has been criticized for its slow response to the kidnappings and failure to rescue the victims and false hopes have been raised before. On Wednesday hundreds of Islamic extremists surrendered following recent air and ground attacks in Nigeria.

That's the latest world news from VOA.

humanitarian catastrophe 人道主义危机

contain vt. 包含;控制;容纳;牵制(敌军)

metallic adj. 金属的,含金属的

evade vt. 逃避;规避;逃脱

in exchange for 作为…的交换

economic sanction 经济制裁

is committed to 致力于

attain vt. 达到,实现;获得;到达

a bittersweet moment 苦乐参半的时刻

step down 下台

take office 就职,上任

kidnapp v. 拐走,拐骗;绑架

abduct vt. 绑架;诱拐;使外展

traumatized adj. 心理受到创伤的/ v. 使受创伤(traumatize的过去式和过去分词)

extremist n. 极端主义者,过激分子


VOA新闻,华盛顿报道。

奥巴马总统呼吁对西非的埃博拉抗击之战施以援助。

美国联邦调查局负责人警告称,可能有恐怖分子密谋袭击美国。

以上是伊拉·梅尔曼发回的报道。

美国总统贝拉克·奥巴马呼吁世界各国为抗击西非地区致命的埃博拉疫情付诸更多努力,称该疾病危害了地区以及全球安全。

本周四,他在就埃博拉疫情召开的联合国高级别会议上发言,警告潜在的人道主义危机可能在接下来数月致使成千上万人丧生。世界卫生组织表示,埃博拉致死人数接近3000人。

“这起传染病如果未能得到控制,那可能会在该地区内引发人道主义灾难。当今地区性的灾难可以很快地对全球造成威胁,因此遏制该地区埃博拉的蔓延是我们各国的利益所向。”

美国领导人赞扬了联合国在疫情最严重的几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国为阻止疫情蔓延所作出的努力。但他称世界各国“反应不够迅速。我们做的远远不够。”

尽管本周对基地组织分支呼罗珊实施了空袭,但恐怖分子密谋打击美国和欧洲的活动可能仍在进行中。本周四,美国联邦调查局局长詹姆斯·科米在华盛顿告知记者,称其对由美国主导的联合行动能否破坏呼罗珊的计划“一点信心都没有”。

科米称呼罗珊组织仍然是联邦调查局首要关注的恐怖组织,该组织由来自阿富汗和巴基斯坦的基地组织老兵构成。美国情报官员透露,呼罗珊一直试图完善一种可以逃过机场安检的非金属炸弹。以上是VOA新闻。

周四晚,美国国务卿约翰·克里,伊朗外交部长以及一位欧盟的高级官员将在纽约会晤,对正在进行的关于限制伊朗核计划以换取解除部分经济制裁的谈判进行评估。在今日早些时候,伊朗总统哈桑·鲁哈尼称伊朗愿意进行严肃而坦诚的谈判,但不会停止铀浓缩活动。美国之音国务院通讯记者斯科特·斯登从美国发来报道。

鲁哈尼总统表示,对伊朗核项目施加的制裁压力使得伊朗人民不再信任制裁背后的国家。他向联合国大会表示,在伊朗核项目上达成协议对于西方国家来说是一个“具有历史意义的机会,这足以表明西方并不反对其他国家的进步和发展。”

我们通过译员的翻译听到了鲁哈尼总统的讲话。

“此项协议传达出全球和平和安全的信息,表明了化解冲突的唯一出路不是通过冲突和制裁,而是谈判和尊重。”

鲁哈尼总统向联合国透露,伊朗人民将在国际法的框架下追求“完整的核权利”,同时不失国家尊严与独立。斯科特-斯特恩斯在联合国为您报道。

在领导美国司法部六年后,美国总检察官埃里克·霍尔德决定提出辞职。

巴拉克奥巴马总统表示,在职6年后接受霍尔德的辞呈让他苦乐参半。

霍尔德与总统一起出现在白宫,他表示不会离开工作岗位,会继续为国家服务,并尽力使国家更忠于其建国理念。

霍尔德目前还没有卸任后的计划,他打算一直效力,直到新的继任者到岗就位。

霍尔德是第一位黑人总检察官,自奥巴马2009年当选总统以来一直担任这一要职。

尼日利亚警方称,在四月份被伊斯兰组织博科圣地绑架的200多名女孩中的一员已被释放。

一名警方发言人称,周三在阿达马瓦州的穆比村,发现了一名二十岁女性,她也是五个月之前遭绑架者之一。女孩称,在被博科圣地释放之后,她在灌木丛中渡过了数日。

女孩的身份尚未被确认,不过,一名来自绑架发生地——切努克人社区的长老表示,女孩所说的自己的名字不在遭绑架女性之列。他还说女孩遭受过精神创伤,无法清晰地交流。

尼日利亚政府因其应对绑架案的迟钝、未能救出受害者、以及此前激发了虚假的希望而遭批评。周三,数百名伊斯兰极端分子在尼日利亚近期的空袭和地面夹击之下投降。

以上是最新的美国之音国际新闻。



顶一下
(7)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>