用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

VOA新闻:2014-12-17塔利班袭击巴基斯坦一所学校

2015-01-28    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


From Washington, this is VOA News.   

Pakistani Taliban kill 141 in school siege... 

Russian ruble plunges....

I'm Ray Kouguell reporting from Washington.

A deadly siege by Taliban militants at a school in Pakistan left at least 141 people dead, most of them children. Islamist militants wearing military uniforms and strapped with explosives attacked the military-run school facility in Peshawar.  Military officials say 132 of the dead were students about 12 to 16 years old. Nine school staff members are believed to have been killed as well. A Pakistan Army spokesman in Peshawar says that security forces killed the seven attackers and cleared explosives from the school. The Pakistani Taliban claimed responsibility for the massacre. Pakistan's President Mamnoon Hussain and Prime Minister Nawaz Sharif condemned the attacks.

U-S Secretary of State John Kerry spoke in London:  

“This act of terror angers and shakes all people of conscience and we condemn it in the strongest terms possible.”

The Pakistani Taliban says the attack was an act of retaliation for the government's offensive targeting insurgents in the country's northwestern tribal region, near the Afghan border.

Two car bombs exploded Tuesday south of the Yemeni capital, Sanaa, hitting a school bus traveling near a Shi'ite rebel gathering and killing 25 people, including at least 15 students.

Authorities in Sierra Leone plan to conduct house-to-house searches around the capital, Freetown, to look for hidden Ebola patients. Freetown has become a center of the West African Ebola outbreak, reporting more than 130 new confirmed cases in the first week of December, one-third of the country's total. Sierra Leone recently passed Liberia as the country with the most Ebola cases. 

This is VOA News.

U.S. Secretary of State John Kerry says nothing should be allowed to get in the way of Israel's upcoming elections, as Palestinians prepare to introduce a draft U.N. Security Council resolution that would set a deadline for Israel's withdrawal from Palestinian territories. In comments ahead of his meeting with chief Palestinian negotiator Saeb Erekat in London, Secretary Kerry said it is imperative to lower tensions so there is an opportunity to find a path toward genuine peace.

The White House says President Barack Obama has decided to sign legislation authorizing more sanctions on Russia for its role in the Ukraine crisis.   The bill, which cleared the Senate last week, also gives the president authority to provide 350 million dollars  in lethal and non-lethal military aid to the Ukrainian government. The legislation does not make the sanctions or military aid mandatory.

The value of Russia's currency, the ruble, dropped 20 percent in a single day--touching a new low of 80 to the dollar.  This comes despite a dramatic central bank interest rate hike to prop up its value.  VOA's Daniel Schearf reports:

“Russia's emergency measures to brake the fall of the ruble showed the opposite results Tuesday as the currency dropped to a new low. The ruble at one point fell to bellow 80 to the dollar, despite a whopping 6.5 percent interest rate hike. It recovered somewhat in late trading but was still down 60 percent from its value at the beginning of the year. Russia's central bank announced the jump to a 17 percent rate overnight Monday to try shore up the currency after it lost 10 percent of its value in just one day.

Daniel Schearf, Moscow.”

Another Bush is seriously thinking about running for President of the United States.  Former Florida Governor, Jeb Bush, posted messages on his Facebook page and Twitter account that he plans to actively explore a bid for the Republican Party's nomination--with a final decision expected next year.  VOA's Jim Malone has details:

“In his announcement, Jeb Bush said he had discussed a possible White House bid with his family last month over the Thanksgiving holiday and decided to "actively explore" a presidential bid in the months ahead. Bush would be considered one of the favorites for the Republican Party nomination should he decide to run in what is expected to be a very crowded field of Republican presidential contenders for 2016.

Jim Malone, VOA News, Washington.”

The Rock and Roll Hall of Fame named its new inductees for 2015. Former Beatle Ringo Starr, punk rock band Green Day and the late singer-songwriter Lou Reed are among eight musical performers selected. The Cleveland, Ohio institution will make the move official at a ceremony next April.  Ringo Starr joins his three bandmates in being honored as a solo artist, after they were inducted together in 1988.

I’m Ray Kouguell in Washington. 

That’s the latest world news from VOA.

plunge:下跌

siege :围攻

massacre:残杀
 
conscience:良知

Ebola:埃博拉

withdrawal :撤军

territoriy:领土

negotiator:谈判代表

genuine:真正的

legislation:法案

sanction:制裁

crisis:危机

non-lethal military aid:非致命性军事援助

mandatory:强制性

currency:货币

hike :上升
 
Rock and Roll Hall of Fame:是一个西方摇滚乐界成就奖,致力于表彰历史上一些最具知名度最具影响力的艺术家、制作人以及在一些重要层面通过摇滚乐形式影响整个音乐工业的人。相比被视为美国流行乐坛最高荣誉奖的“格莱美奖”,“摇滚名人堂”显得厚重许多,它考虑到了入选音乐人对整个摇滚乐历史的贡献,更能证明他们的辉煌成就。最苛刻的一个条件是,被提名的时间必须距离首张专辑发行25年以上。

inductee:提名


VOA新闻,华盛顿报道。

巴基斯坦塔利班围攻一所学校,造成141人死亡。

俄罗斯卢布暴跌。

我是雷. 酷格尔,华盛顿报道。

塔利班武装分子围攻巴基斯坦一所学校造成至少141人死亡,其中大多数是孩子。伊斯兰武装分子身着军服,腰系炸弹,袭击了白沙瓦的一所军办学校设施。军方官员称132名死者是12到16岁之间的学生。据说还有9名学校员工死亡。白沙瓦一名巴基斯坦军队发言人称安全部队打死7名袭击者并清除了学校里的炸弹。巴基斯坦塔利班组织声称对此残杀事件负责。巴基斯坦总统马姆努恩•侯赛因和总理纳瓦兹•谢里夫谴责了此次袭击。

美国国务卿约翰·克里在伦敦发表演说:

“这种恐怖行为使所有心存良知的人愤怒、震惊,我们要对其进行强烈谴责。”

巴基斯坦塔利班称,政府对阿富汗边境附近的巴西北部落地区的叛乱分子发起进攻,此次袭击不过是以牙还牙。“

周日,两枚汽车炸弹于也门首都萨那爆炸,波及行驶至什叶反对派集会附近的一辆校车,造成25人死亡,其中至少有15人是学生。

为了查找隐藏起来的埃博拉病患,塞拉利昂当局计划在首都弗里敦进行挨家挨户搜查。弗里敦已经成为西非埃博拉疫情爆发的中心,报告称在12月的第一个星期内就有130多个确诊病例,这个数字是该国埃博拉患者数量的1/3. 塞拉利昂最近刚刚超过利比里亚成为埃博拉病患最多的国家。这里是美国之音新闻。

美国国务卿约翰.克里表示尽管巴勒斯坦方面着手采用联合国安理会决议草案以设定以色列从巴领土撤军的最后时间,但以色列方即将到来的选举却不容任何阻碍。在与巴方主要谈判代表赛义卜.埃雷卡特的伦敦会晤前,国务卿克里发表评论说必须降低紧张氛围,这样才有机会找到通往真正自由之路的途径。

鉴于俄罗斯在乌克兰危机中的角色,白宫方面称巴拉克·奥巴马总统决定签署法案授权对俄罗斯采取追加制裁。该法案上周在获得参院通过,同时也赋予总统权力向乌克兰政府提供价值3.5亿美元的致命性和非致命性军事援助。但该法案对制裁和军事援助都没有强制性的规定。

尽管俄罗斯央行大幅提高利率以支持卢布币值稳定,但卢布币值在一天之内还是暴跌了20%,达到以80卢布兑换1美元的新低。美国之音新闻,丹尼尔·舍瑞夫报道。

“俄罗斯为阻止卢布贬值而采取的货币政策取得的却是相反的效果,周二,卢布跌破新低。尽管银行利率达到6.5%这一夸张的高度,但是卢布兑美元的汇率还是跌破80比1。之后的交易卢布虽然收复了一些失地,但同年初的币值相比,还是跌了60%。俄罗斯央行周一夜间宣布大幅提高利率达到17%,试图在卢布币值一天之内缩水10%的情况下支撑货币稳定。丹尼尔·舍瑞夫,莫斯科报道。”

又有一位布什家族成员认真考虑竞选美国总统。美国佛罗里达州前任州长杰布·布什在其脸谱网页及推特账户上发布信息,他计划积极参与共和党总统候选人提名人选的竞争——人选的最终结果将在明年揭晓。美国之音新闻,吉姆·马龙带来详细报道。

"在杰布·布什的声明中,他表示他在上个月的感恩节假期就对入主白宫的可能性同其家人进行了商讨,决定积极参与几个月以后的总统候选人竞争。一般认为布什家族成员是共和党总统候选人的热门人选,但是他是否应该决定在共和党总统候选人扎堆的2016年进行竞选?

吉姆·马龙,美国之音新闻,华盛顿报道。"

摇滚名人堂选出2015年的入选摇滚名人。 披头士乐队的林戈·斯塔尔,朋克摇滚乐队绿日及已经过世的创作型歌手劳·瑞德,同其他5名音乐人入选。明年4月,位于美国俄亥俄州的该组织将在入主仪式上正式授予他们此项荣誉。林戈·斯塔尔同披头士乐队的其他3人在1988年一起入主摇滚名人堂,如今他们再次一同入选独奏艺人这一殊荣。

我是雷·寇格尔,华盛顿报道。

以上就是美国之音新闻的最新世界报道。



顶一下
(3)
75%
踩一下
(1)
25%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>