用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

VOA常速新闻:以色列总理禁止内阁部长前往耶路撒冷

2015-11-24    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


 Prime Minister Benjamin Netanyahu is promising to take a hard line against Palestinians who have unleashed a wave of attacks against Israelis, but says he does not want to anger Israel's allies. Netanyahu and his top security chiefs held a special news conference Thursday evening after another day where at least five Israelis were stabbed.  The prime minister is seeking to ease friction at a disputed religious site in Jerusalem.  Robert Berger reports.

 
“Prime Minister Benjamin Netanyahu has barred Israeli Cabinet ministers and members of parliament from visiting the Mosque of Al-Aqsa compound in Jerusalem's Old City, known to Jews as the Temple Mount.  Israel hopes to ease tensions, after riots at the holy place sparked a wave of Palestinian stabbing and shooting attacks over the past week. The mosque and golden Dome of the Rock mark the third holiest place in Islam.  For Jews it is the site of the two biblical temples and the holiest place of all. Robert Berger, Jerusalem."
 
take a hard line against:采取强硬手段
friction :争端,冲突
bar:禁止
 
 

 此前发生的一系列巴勒斯坦人袭击以色列人事件,令以色列总理本杰明•内塔尼亚胡做出对巴勒斯坦采取强硬手段的承诺。不过他表示无意冒犯以色列盟友。周四晚,内坦尼亚胡携最高安全主管召开了特别新闻发布会,此前至少五名以色列人在一天内遇刺。以总理正试图缓解耶路撒冷宗教争端地区的紧张局势。罗伯特•伯格报道。

 
“总理本杰明•内塔尼亚胡下达了禁止以色列内阁部长及议员拜访阿克萨清真寺的禁令,阿克萨清真寺位于耶路撒冷旧城,犹太人称其为圣殿山。过去几周,该圣地暴发骚乱,并引发一连串由巴勒斯坦人制造的持刀、持枪袭击案,以色列方面希望能够缓解紧张局势。阿克萨和金色圆顶清真寺是伊斯兰第三大圣地。对于犹太人,它是圣经中两所神庙的遗迹,同时也是最神圣之地。罗伯特•伯格,耶路撒冷报道。”
【本译文由普特网友  阿福歪歪 提供,略有修改】


顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>