用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

VOA常速新闻:美国在2015年驱逐出境的非法移民数要比过去15年都少

2016-01-26    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


 An Obama administration report reveals the United States deported fewer immigrants in 2015 than in the past 15 years. The Department of Homeland Security Tuesday released its end of Fiscal Year 2015 statistics.  It says the drop in deportations is largely due to the decline in arrests at the U.S. border.

 
Israeli police shot and killed two Palestinians who stabbed Israeli pedestrians outside Jerusalem's Old City. Police say three Israelis were seriously injured in the incident Wednesday.  One later died from his wounds.   Another died from a wound apparently from police gunfire aimed at subduing the attackers. Micky Rosenfeld is an Israeli Police spokesman.
 
"An investigation is continuing as to how they arrived inside the area.  And heightened security is continuing in Jerusalem in order to prevent any further terrorist attacks from taking place."  
 
The attack occurred outside Jaffa Gate, a popular spot for tourists visiting Jerusalem's Old City.
 
【key point】

pedestrians n. 行人(pedestrian的复数)

security n. 安全;保证;证券;抵押品adj. 安全的;保安的;保密的

奥巴马政府的一份报告显示,美国在2015年驱逐出境的非法移民数要比过去15年都少。国土安全局周二公布了2015财年年终数据,报告显示被驱逐出境的移民数下降主要是因为在美国边境被逮捕的移民数降低。

 

周三,两名巴勒斯坦人在耶路撒冷旧城外刺伤以色列行人,以色列警方将其击毙。以色列警方称,在该起事件中三名以色列人被严重刺伤,其中一人因伤不治身亡。另一名死者的死伤原因显然是因警方在试图制服暴徒时不幸被击中。下面是以色列警方发言人迈吉•罗森非而德的讲话:

 

“目前调查仍在继续,主要要搞清楚暴徒们是怎么进入该区域。为了防止发生更严重的恐怖袭击事件,耶路撒冷的高戒备状态不会改变。”

 

袭击事件发生在耶路撒冷旧城热门旅游景点法雅门外。

 



顶一下
(13)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>