用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】BBC 卡扎菲之子赛义夫何处受审?

2011-12-09    来源:www.putclub.com    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The chief prosecutor of the International Criminal Court, Luis Moreno-Ocampo, has said Libya can put Colonel Gaddafi's son Saif on trial there, but said the ICC's own judges would have to be involved. Reporting from Tripoli, Caroline Hawley.

Three months since Muammar Gaddafi was overthrown, Libya is struggling to build new institutions and doesn't yet have a functioning court system. Saif al-Islam is being held not behind bars but secretly under guard at a private home in the mountain town of Zintan. The authorities say he is secure there and will be given a fair trial. This evening in Tripoli, a new government is being unveiled, and it will face a host of challenges. But it knows that it will be on trial itself over how it handles Saif al-Islam al-Gaddafi.

The UN human rights committee has voted overwhelmingly to condemn rights violations by the Syrian government against pro-democracy protesters. It comes after previous attempts to get a similar resolution passed by the Security Council were vetoed by Russia and China. The BBC United Nations correspondent says the committee vote does not have the legal power of one in the Security Council but does reinforce Syria's international isolation.

World News from the BBC


国际刑事法院首席检察官莫雷诺-奥坎波(Luis Moreno-Ocampo)表示,利比亚可以将卡扎菲之子赛义夫送往国际刑事法庭接受庭审,但必须让国际刑事法庭的法官参与其中。Caroline Hawley的黎波里带来的报道。

卡扎菲被推翻至今三个月以来,利比亚正在试图建立新政府,至今为止尚未建立完善的司法系统。目前,赛义夫并未被收押,而是在山区城镇Zintan的一所私人住宅中被严密看守着。利比亚当局称,赛义夫在那里很安全,之后将接受公平公正的审判。就在今晚,利比亚将在的黎波里宣布成立新政府,也将面临一系列的挑战。但是,据称,新政府自己会开庭审理如何处置赛义夫。

在绝大多数国家支持的投票中,联合国人权委员会谴责叙利亚政府对国内民主抗议者的人权侵犯。此次投票是在联合国安理会试图通过俄罗斯和中国得出类似决议的尝试之后进行的。BBC电台驻联合国记者报道称,人权委员会的此次投票并不像安全理事会的决议一样具有法律效力,但是可以进一步加强国际社会对叙利亚的孤立。



重点讲解


词汇:

1. prosecutor ['prɔsikju:tə]  n.检举人, 告发人, 起诉人, 公诉人, 原告
eg: The incompatible offices of prosecutor and judge.  检察官和法官的职位不能由一个人兼任。

2. overthrow [,əuvə'θrəu, 'əuvəθrəu]   vt./ n.推翻,打倒;终止,摒弃,结束
eg: Unknownforces were at work to overthrow the government. 有些尚未查明的势力正在活动图谋推翻政府。

3. unveil  [,ʌn'veil] vt.揭开, 公布   vi.揭开
eg: Women must not unveil themselves in public in Islamic societies.   在伊斯兰教国家里,妇女们在公共场合不能揭开面纱。

4. resolution  [,rezə'lu:ʃən, -,lju:-] n.正式决定(议);决心(意);解决;分辨率
eg: The meeting rejected the resolution or the resolution is defeated by ten votes to twenty .   这次会议以20:10的票数否决了这个议案。
 
5. reinforce [,ri:in'fɔ:s]  vt.加固, 加强, 增强, 使更具说服力    vi.得到加强
eg: The commander poured men in to reinforce the slaughtered battalions.   指挥官投入大量兵员增援被打败的部队。

顶一下
(6)
85.7%
踩一下
(1)
14.3%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>