用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】BBC 潘基文敦促叙利亚政府停止化学武器

2012-09-13    来源:putclub    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Diplomatic pressure is growing on Syria to call off an assault on rebels in the city of Aleppo. The United Nations Secretary General Ban Ki-Moon urged the Syrian government to halt its offensive. He also demanded a clear statement that chemical weapons would not be used. The Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan said the world could not remain a spectator to the military build-up in Aleppo. From neighbouring Lebanon, Jim Muir reports.

Activists said helicopter gunships have kept up their attacks on several parts of Aleppo, including the rebel-held Salah al-Din quarter and Hamdaniya. There's also been more shelling, and activists issued unverified videos showing the wounded including young children being treated in makeshift field hospitals. Government newspapers have heralded what they are calling the mother of all battles about to break over Aleppo. All this has prompted the defection of one of its newly elected members of parliament, Ikhlas al-Badawi. She crossed the border into neighbouring Turkey. She's the first the MP to do so.
 


外界不断向叙利亚施加压力,以促其停止对阿勒颇反政府武装的进攻。联合国秘书长潘基文敦促叙利亚政府停止攻击,同时他还要求叙利亚发表不得使用化学武器的 明确声明。土耳其总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安表示,各国对于阿勒颇不断升级的军事活动不应袖手旁观。吉姆·米尔从邻国黎巴嫩发回报道。

活跃分子称,武装直升机继续在阿勒颇几个区域发动攻击,其中包括反政府武装分子控制的萨拉丁区和汉姆达尼亚区,炮击活动仍在不断继续。活跃分子发布了未经 证实的录像,记录了包括儿童在内的受伤人员正在临时野战医院接受治疗的场景。政府报纸已通报了被其称为“战斗之母”——即将扭转战局的阿勒颇之战。这一切 促使新当选的国会议员伊克拉斯·阿尔·巴达维(Ikhlas al-Badawi)变节。她越过边境潜逃至邻国土耳其,成为首位做出此举的国会议员。

【本译文由普特网友大蝗虫虫提供】



顶一下
(30)
88.2%
踩一下
(4)
11.8%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tanleilei]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>