用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】BBC 卢旺达指控遭到刚果境内的炮火袭击

2012-12-24    来源:putclub    【      美国外教 在线口语培训
订阅到QQ邮箱
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Rwanda has accused the army in neighbouring Democratic Republic of Congo of deliberately firing into Rwandan territory. The accusation was made as Congolese forces battled M23 rebels outside the city of Goma in eastern Congo. The rebels have given the Congolese government 24 hours to open peace talks. Gabriel Gatehouse is in Goma.

A Rwandan official told the BBC that it was fired upon from inside Congolese territory. Around the middle of the afternoon, the streets of Goma echoed to the sounds of artillery or mortar fire apparently coming from the centre of the city. There are also fresh clashes between rebel soldiers and Congolese forces just north of the airport. A senior rebel commander told the BBC early on Monday that he had not yet received orders to advance further, but added that his men were capable of taking the city if they decided to.


卢旺达指控邻国刚果民主共和国蓄意将战火蔓延至其境内。这一指控针对的是刚果部队在其东部城市戈马外与叛军M23的战斗。叛军仅给予刚果政府24小时,以决定是否展开和平谈判。加布里埃尔·盖特豪斯戈马报道。

一名卢旺达官员告诉BBC记者,本国遭到了来自于刚果境内的炮火袭击。大约下午时分,戈马街道上到处回响着火炮和迫击炮的轰隆声,它们明显源自市中心。与 此同时,反叛士兵与刚果部队在机场北面又爆发了新的冲突。一名高级叛军指挥官告诉BBC记者,周一早间,他没有收到继续战斗的命令,但是他还补充道,如果 他们决定战斗下去,他的士兵完全有能力夺取这座城市。

【本译文由普特网友jinxiaohong2004提供】



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tanleilei]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>