用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】BBC 2013-12-28 土耳其爆发反政府示威游行

2014-02-10    来源:putclub    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC News with John Jason.

The rebel leader in South Sudan has given a cautious response to government proposals to end hostilities. Riek Machar who is the former deputy president told the BBC that any ceasefire needed to be credible. From Nairobi, James Copnall reports.

Machar told the BBC that it would be impossible to stop fighting unless a proper verification mechanism was established. He also said he was waiting to see if all his detained political allies would be released. It was reported that the government would release some, but not all of the prisoners. At its Nairobi summit, IGAD also suggested that Machar's rebellion would not be recognized even if he managed to overthrow President Salva Kiir. This echoed the position taken by Barack Obama last week. This is bad news for Machar. IGAD is now insisting that direct talks between the president and his rival must begin by the end of the year. For the moment though, the fighting continues.


Two politicians who have been detained by the government shortly after a fighting began have also been released. Earlier the regional East African body IGAD said that President Salva Kiir's government was committed to ending hostilities.

A demonstration in Taksim Square in central Istanbul against the Turkish government has been broken up by police. It comes after the resignation of senior members in Prime Minister Recep Tyyip Erdogan's party over a high-level corruption scandal. One of the lawmakers who resigned accused the party of arrogance. Our world affairs correspondent Mike Wooldridge reports.

There is now a new focus of protest against Turkey's government. The breaking up of the demonstration at the heart of Istanbul today came after the resignation of 3 members of the ruling Justice and Development Party the AKP, the latest twist in what's widely seen as the worst crisis for the prime minister in his 3 terms in office. It's already led to a cabinet reshuffle and a speculation that he may call snap elections next year.

A Federal judge in the United States has ruled that the National Security Agency's controversial sweeping collection of telephone data is lawful. From Washington, Nada Tawfik.

Federal Judge William Pauley said the NSA's program represented the government's counter punch to al-Qaeda. The 911 attacks on the World Trade Center, he believes, might have been prevented if this tool was available to the US government at the time. In the ruling, Mr. Pauley acknowledged that the program, if unchecked, imperils the civil liberties of citizens, but he also said there was no evidence to suggest that the US government used the data for any reason other than investigating or disrupting a terrorist attack.

At least 3 people have been killed in fresh clashes between the security forces and supporters of the outlawed Muslim Brotherhood in Egypt. The Interior Ministry said the deaths occurred in Cairo in the Nile Delta city of Damietta and Minya. Around 265 members of the Muslim Brotherhood have been arrested. The clashes broke out after Friday's prayers.

World News from the BBC.

More than 100 indigenous people in Brazil's Amazon region have sought refuge in a military base following riots in the town of Humaita. Town's people accused members of the Tenharim tribe of abducting 3 local contractors in an apparent retaliation for the murder of a tribal leader. They attacked government buildings and set fire to cars, demanding that the police carry out a full search in the indigenous reserve. The 3 men have been missing for over a week.


Police in India say they have now arrested 10 men for the gang-rape of a 21-year-old woman near the southern city of Pondicherry. The woman was attacked twice on Tuesday by two different groups of men. Joanna Jolly reports.

The Indian police have described the double gang-rape as a particularly bizarre and brutal sequence of events. They say the woman who was visiting friends south of Pondicherry was first abducted by 3 men, one of whom raped her. She managed to find her friends, only to be taken away a second time by a different group of men who allegedly gang-raped her. When she went to the police, an officer initially refused to register the attacks. He is now been suspended. The 10 men in custody have yet to be formally charged.

The Zimbabwean ambassador to Australia Jacqueline Zwambila has applied for asylum there, saying she will not return home when her term ends next week because she fears for her safety. Ms. Zwambila who is politically aligned to Morgan Tsvangirai's Movement for Democratic Change, said that Zimbabwe's national elections earlier this year were stolen by the current government which she described as illegitimate.

Officials in Beijing say they will increase the number of beds in the capital's maternity wards in preparation for an expected relaxation of China's one-child policy next year. Beijing's Municipal People's Congress has begun examining a draft amendment to the legislation that will allow couples to have two children if one of the parents is an only child.

BBC News. 
IGAD:政府间发展组织,全称Inter-Governmental Authority on Development,是“非洲之角”与安全相关的最重要的区域政府间组织。
be committed to致力于;委身于;以…为己任
commit to 交付;把…投入;把…置身于
commit: vt,犯罪;做错事;使…承担义务

riot:暴乱

asylum :避难

illegitimate:违法的


约翰·杰森报道的BBC新闻

南苏丹叛军首领对于政府提议的结束敌对状态持谨慎反应。前副总统里克·马察尔对BBC表示,任何停火协议都需具有可靠性。詹姆斯·卡普诺报道。

马察尔对BBC表示,如若没有一个可靠的验证机制,停战几乎是不可能的,同时,他一直在观望政府是否能将他遭拘禁的政治盟友释放。虽有报道称政府已经释放了其盟友中的一部分,但并不是所有成员。在内罗毕峰会上,东非政府发展管理机构(IGAD)指出,即使马察尔推翻了总统沙瓦·基尔,他的组织也不会得到承认。这一立场同时也是奥巴马上周认可的。这一消息对马察尔相当不利。东非政府发展管理机构坚持要求南苏丹总统与其对手在年底前展开和谈。到目前为止,战火一直没有平息。

对土耳其政府的抗议现在有了新焦点.在执政的正义与发展党AKP的三名党员辞职之后引发的抗议活动今天在伊斯坦布尔市中心被驱散,这被普遍视为是总理在其三个任期内最严峻的危机中的最新波折.已经致使内阁进行了改组,并猜测他可能要求明年提前大选.

美国一名联邦法官裁定国家安全局富有争议的全面收集电话数据的行为合法.华盛顿,纳达•塔菲克.

联邦法官威廉•波利称美国国家安全局的项目代表着政府对基地组织的重拳出击。他认为,如果这一工具能被政府及时有效地应用的话,可能会阻止911对世贸中心的袭击。在裁决张,波利先生承认如果对该项目未加制止的话,会危害公民的民事自由,不过他也说,没有证据表明美国政府将这些数据用于调查或阻止恐怖袭击之外的其它目的。

在埃及,安全部队和非法的穆斯林兄弟会支持者之间发生新一轮冲突,造成至少3人死亡.内务部称,在开罗、尼罗河三角洲城市达米埃塔和明亚均发生了死亡事件.已有大约265名穆兄会成员被逮捕.冲突在周五祈祷后爆发.

来自BBC的世界新闻.

在虎美塔镇发生暴乱后,超过100名巴西亚马逊地区的土著居民到一处军事基地寻求避难。小镇居民指控坦哈利姆部落成员绑架了3名当地承包人,绑架显然是报复该部落首领被杀。他们袭击了政府大楼、放火焚烧汽车、并要求警方对土著保护区进行彻底搜查。这3名男子已经失踪超过1周。


印度警方宣布他们已逮捕了在南部城市本地治里轮奸一名21岁女子的10名男子。该女子周二被两伙不同的男子袭击了两次。Joanna Jolly为您报道。

印度警方认为这两起强奸案不仅匪夷所思而且残忍至极。警方表示该女子在本地治里南部拜访友人时,最初被3人绑架,其中一人将其强奸。她成功找到了朋友,不幸又被另一伙劫持,将其轮奸。当她到达警局时,一名警察最初拒绝登记该案件,该警察已被停职。被拘留的10名男子目前还未被正式控告。

津巴布韦驻澳大利亚大使杰奎琳·簧比拉向澳申请避难,称因担心人身安全而不愿在下周任期结束时回国。簧比拉女士政治上支持摩尔根·茨万吉拉伊的民主变革运动,称今年早些时候的国民选举结果被当前政府所窃取,她认为这是违法的。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>