用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】BBC 2013-02-18韩国庆州度假村房屋坍塌

2014-03-24    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC News with Charles Carroll.

The head of a United Nations panel has said that the crimes against humanity as it uncovered in North Korea are strikingly similar to the atrocities committed by the Nazis during the WII. The commission of inquiry said it had heard evidence of murder, torture, starvation and enslavement on the scale unparalleled in the contemporary world. Its chairman, Michael Kirby said they had identified hundreds of North Korean officials including the supreme leader Kim Jong-Un who should face international justice.

I hope that the international community will be moved by the detail, the amount, the long duration, the great suffering that have existed in North Korea to act on the crimes against humanity which the commission of inquiry has found and that action will be taken too many times in this building. There are reports and no action. Well, this is a time for action.

African peacekeepers have managed to evacuate up to 2,000 Muslims fleeing the Central African Republic to Cameroon, fighting off attacks by Christian militia. Kassim Kayira was traveling with the Rwandan troops escorting the refugees.

It was just after dark when a convoy of more than 100 trucks, cars and motorcycles made its way into the border town of Garoua-Boulai. Anti-Balaka militia using guns, bows and arrows, swords, stones and machetes battled Rwandan peacekeepers as they tried to kill any fleeing refugee they could. Within an hour, it was all over, 7 anti-Balaka dead, and 2 fleeing Muslims and a truck driver were also killed. The injured have been taken to a hospital across the border. Thousands of Muslims are still stuck across the country, many under threat of an imminent attack by militia.

The man nominated to be Italy's youngest-ever Prime Minister has said he needs a few days to put together a viable government. Matteo Renzi has promised radical reforms to revive Italy's fortunes. Here is our Europe editor, Gavin Hewitt.

In the view of many, Italy is embarking on a gamble. In amidst of an economic crisis, the country is turning to a young, untried, untested politician. Matteo Renzi drove himself to the Quirinale, the presidential palace today and was tasked with forming a new government. He is 39 years old. He is not even an MP, and has no experience in national government. He is the mayor of Florence. Some are calling him Italy's Tony Blair -a center-left politician with little time for ideology.

The United States has rejected accusations by Venezuela that it has been helping to organize anti-government protests. On Sunday, Venezuela said it was expelling 3 United States diplomats for meeting students who have been leading the demonstrations. But the US said the allegation that it was behind the unrest was baseless and false.

World News from the BBC.

At least 8 South Korean college students are reported to have been killed and others are missing after a roof collapsed at a resort building in the southern city of Gyeongju, rescue workers are continuing to search for survivors and they fear the number of casualties could rise. Charles Scanlon reports.

About 500 newly enrolled students were attending a welcome event at a resort complex when the roof collapsed. The mountainous area has received exceptionally heavy snowfall in recent days and the authorities suspected it was the weight of the snow that caused the building to buckle. Survivors spoke of chaos and panic as students rushed for the exits. Rescue teams were hampered by ice-covered mountain roads, but heavy equipment was later brought to the scene to help lift the twisted metal from the roof that had crashed to the floor.

Russia says that it will release another portion of an aid package it had promised Ukraine but which it froze when anti-government protests escalated in Kiev last month. The Russian Finance Minister said 2 billion of the 15 billion dollars in loans would be issued this week. Ukraine is at the center of a competition between Russia and the European Union over which will have more influence. Protests began in November.

The first woman to become the editor of a daily newspaper in Saudi Arabia has told the BBC of her surprise at getting the job, but she didn't think the deeply conservative kingdom was yet ready. Somayya Jabarti said she believed her appointment had broken very important ground.

I honestly didn't see it coming. I know things have been forward in the kingdom and things are opening up for Saudi women in general, but I really thought that there was a lot yet to go until women being treated the very much male-nominated. That's when anyone cheers .

She said that she wanted her newspaper the English language Saudi Gazette to reflect the views and aspirations of the young who are the majority in the country and to draw on their enthusiastic use of social networks like Twitter.  BBC News.

atrocities 暴行


查尔斯·卡罗播报的BBC新闻

联合国专家小组负责人表示,朝鲜被揭露出的反人类罪行与二战期间纳粹实行的暴行惊人相似。调查委员会听取了各种诸如谋杀、酷刑、饥荒、以及奴役平民的相关证据,而这些罪行等级在全世界范围内都堪称罕见。委员会主席迈克尔·卡比说,他们认为数百名北朝鲜官员及最高领导人金正恩都应受到国际司法制裁。

我希望国际社会可以有所动容,调查委员会已经在朝鲜发现详细,大量,长期以及使人民遭受巨大的痛苦的反人道罪行,这些活动还将在这栋楼里继续进行。国际上目前都只有报道却没有行动,现在是时候行动了。

非洲维和部队组织超过2000名穆斯林从中非共和国撤离到喀麦隆,来躲避基督民兵的袭击。卡西姆·卡伊亚跟随护送难民的卢旺达军队并报道此事。

天黑后,一个大约由100多辆卡车、汽车和摩托车组成的车队开进了位于边境的加鲁阿镇。反巴拉卡民兵试图杀死逃命的难民,他们用枪、弓箭、石头、长剑和大刀与卢旺达的维和人员展开了一场战斗。不到一个小时,7名反巴拉卡军人、2名逃跑的穆斯林和一个卡车司机都被杀害了。伤者已被送往一所跨境医院。上千名穆斯林仍困于国内,由于民兵即将发起一场袭击,许多人的生命都受到威胁。

意大利史上最年轻的总理表示,他需要几天的时间来组建一个能正常运转的政府。马泰奥•伦齐承诺将实行彻底改革以重振意大利经济。我们的欧洲编辑加文•休伊特报道。

在许多人眼中,意大利在冒险一博。在国家处于经济危机的关键时刻,却偏偏挑选了一位年轻而未受过历练的政治人物作为国家总理。就在今天,马泰奥•伦齐亲自驱车至总统府奎里纳莱宫,并在那里接受任命重组政府。伦齐今年39岁,尚未成为国会议员,也没有在政府任职的经历,曾担任过佛罗伦萨市长一职。一些人把他看作意大利的托尼•布莱尔,一位中左翼派政客,还没有足够的时间来形成刻板的意识形态思维。

委内瑞拉指控美国帮助组织在其国内的反政府游行,美国对此予以否认。周日,委内瑞拉驱逐了三名美外交官员,声称这些外交官与领导示威游行的学生会面。美国方面称这些指控是毫无根据的和错误的。

来自BBC的世界新闻。

韩国南部庆州市的一座度假村建筑屋顶坍塌,造成至少八名韩国大学生死亡,多人失踪。救援队仍在搜寻生还者,他们认为伤亡人数会进一步上升。查尔斯•斯坎伦报道。
 
事发时,500余学生正在度假村参加欢迎仪式。该地区近日遭受暴雪袭击,当局怀疑是积雪重量压夸了屋顶。幸存者称事故发生时,学生们争相逃向出口造成紧张混乱的场面。救援工作因冰雪覆盖路面而受阻,但随后不久,用于救援的大型设备就被带到现场,将从屋顶上砸向地面后扭曲的建材清除出去。

俄罗斯表示将再次向乌克兰拨发部分援助贷款,这笔之前向乌克兰承诺兑现的款项因上月乌克兰国内反政府活动升级而中断。俄罗斯财政部长称,本周将发放所承诺的150亿美元贷款中的20亿。乌克兰现处于俄罗斯与欧盟争相展示对其影响程度的较量中,从11月起,乌克兰国内的抗议活动一直持续不断。
 
沙特阿拉伯首位女性日报编辑告诉BBC在得到这份职位时很吃惊,并没想到这个保守的王国已经做好这样的准备。索梅娅•贾巴尔蒂称她认为对她的任命是开创性的举动。

实说我不认为这会变成现实。我知道这个王国已经有了进步,对全体沙特妇女也更为开明。但我认为除非妇女能获得很多和男性一样任命机会,否则还有很长的路要走。这才是值得欢呼的。

她说希望她所就职的这份英文报纸沙乌地公报能反映该国人口居多的青年人的向往,并利用他们对推特等社交网络的热情来办报。BBC新闻。



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>