用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】BBC 2013-03-01乌代总统指控俄在克里米亚军事挑衅行为

2014-03-28    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC News with David Austin.

Ukraine's acting President Oleksander Turchynov has accused Russia of provocation in Ukrainian Republic of Crimea. In a televised address in Kiev, he said Russia was behaving as it did before it sent troops into Georgia in 2008. Mr. Turchynov warned of serious consequences if the Russians didn't pull back.

The entire civilized world supports Ukraine. The national security and defence council has devised a plan to normalize the situation on the Crimean peninsula. We demand that the act of provocation be stopped. We demand that the situation be normalized. We assured that Ukraine will keep its territory. Ukraine will defend its independence and any annexation attempts or invasion will have very grave consequences.


In Crimea where the Russian Black Sea fleet is based, unconfirmed reports say that four Russian transport planes have landed in the capital Simferopol with 700 troops onboard. It comes following a day of intensive military activity on the peninsula as our correspondent there Christian Fraser reports.

We don't know the identity of the military units that guard the airports here, but we do know their allegiance lies with Moscow. We know the naval ship that patrols in the Balaklava Bay takes its orders from the Kremlin. The military trucks that moved on the road today belonged to the same Black Sea fleet. All of which suggest President Putin is quickly and effectively taking control.


Across the peninsular, there are paramilitary forces in place at telecommunications hubs, at the state television building and at the local parliament. If reports are correct, 700 Russian troops have flown in tonight while civilian airspace was closed to all incoming and outgoing flights. It's a major power-play. Russia does not need to invade Crimea. It's already here. Kiev is expected to bow to the pressure. If it doesn't, then President Putin will squeeze. And right now, it doesn't appear there is an awful lot the new interim government can do about it.


Christian Fraser reporting from Crimea. The White House said that a Russian intervention in Ukraine would be a grave mistake. A spokesman said US officials had stressed the territorial integrity of Ukraine should be respected. The UN Security Council is meeting now to discuss the crisis. Nick Bryant is at the UN in New York.

What's unlikely to happen is any kind of statement coming out of the Security Council condemning what is happening in the Crimea at the moment. Why, because Russia will block any kind of statement that other members of the security council wanted to push through. The meeting was called at the request of Ukraine, they are worried about their territorial sovereignty and their territorial integrity and those concerns are shared clearly by a number of Security Council members. Nick Bryant. World News from the BBC.

And an eruption of gunfire has forced the governor of northern Nigeria's Adamawa state to abandon a visit to people affected by Islamist violence. Murtala Inyako was trying to visit an area where 28 people were killed on Wednesday by suspected members of the Islamist group Boko Haram.

A Jihadist group in Syria has posted pictures online of an alleged thief having his hand cut off by an Islamic court. It comes as the group, the Islamic State of Iraq and and the Levant or ISIS is reported to be pulling back from some of its positions in northern Syria after being given an ultimatum by rival Islamic extremists. Sebastian Usher of our Middle East desk reports.

It may be something of a grisly first. Photos tweeted in a near real time of an amputation. The final photo shows the man collapsed with a bloody stump after his hand is being severed with a sword. It happened in a town in the northern Aleppo province. It's the kind of a brutal implementation of a harsh Islamic law. But it has turned not just local residents but other Jihadist groups against ISIS, one such group the Nusra Front issued an ultimatum to ISIS this week, saying it must accept arbitration over its actions by Islamic authority or face being driven out of Syria. The ultimatum runs out on Saturday. ISIS appears to be pulling back to its stronghold in Raqqa province in preparation.

The New York city coroner has said the actor Philip Seymour Hoffman died accidentally from an intoxication caused by a mixture of drugs. The drugs included heroin, cocaine and amphetamine. Mr. Hoffman who was 46 was found dead in his apartment earlier this month.

The Cuban spy released by the United States on Thursday has received a hero's welcome after returning to the communist island. Fernando Gonzalez was the second member of the group known as the Cuban Five to be freed. He spent more than 15 years in jail. They have convicted of trying to infiltrate American military bases and spying on exiles in Miami.

That's the latest BBC News.

provocation :挑衅

annexation :吞并

patrol:巡逻

ultimatum:最后通牒


乌克兰代总统图尔奇诺夫指控俄方在克里米亚的军事挑衅行为。在基辅发表的电视讲话中,图尔奇诺夫称,俄国的表现与其2008年派军队前往格鲁吉亚如出一辙。图尔奇诺夫警告称,如若俄方不退兵,后果将非常严重。

乌克兰拥有整个文明世界的支持。为此,国家安全和国防委员会已制定出方案,以使克里米亚半岛政治局势恢复正常。我们强烈要求俄方停止挑衅行为,使地区局势平息下来。我们坚信,乌克兰必能保卫领土完整。乌克兰将捍卫独立。任何吞并或侵犯的企图都将招致严重后果。
 
在俄罗斯黑海舰队驻地克里米亚,未经证实的报道称,四架搭载着700名军人的俄罗斯运输机登陆首都辛菲罗波尔。此前一天,我们驻当地的通讯员克里斯蒂安•弗雷泽报道称克里米亚半岛发生了密集的军事行动。

我们不知道驻守机场军队的身份,但是我们知道他们忠于莫斯科。我们知道在巴拉克拉瓦海湾巡逻的海军船只听令于克里姆林宫。今天早上道路上行驶的军用卡车也属于同一支黑海舰队。一切都表明普京总统迅速有效地控制着局势。

克里米亚半岛上的通讯中心、国家电视台和地方议会,都部署了准军事力量。如果报道属实,700名俄罗斯军人已于今晚飞抵这里,而民用领空已被封锁,禁止所有航班进出。这是一场权力之争,俄军力量已然无处不在,俄罗斯无需入侵克里米亚,就能让乌克兰迫于压力屈服。否则,俄总统普京将会介入。眼下,乌克兰过渡政府似乎对此无计可施。

白宫表示,俄罗斯介入乌克兰事务是重大的错误。一名发言人表示,美方官员强调应该尊重乌克兰的领土完整。联合国安理会正在召开会议对这场危机进行讨论。尼克•布莱恩特在纽约联合国总部报道。

安理会不可能发表任何声明谴责此刻发生在克里米亚的事件。为什么呢?因为俄罗斯一定会阻挠安理会其他成员国通过想要的任何声明。这次会议是在乌克兰的要求下召开的,他们为自己的领土主权和领土完整担忧。很明显,安理会一些成员国也存在同样的担忧。

阿达马瓦州州长因突发枪战被迫取消了慰问深受伊斯兰暴力影响地区的行程。州长穆尔塔拉•伊雅柯试图慰问的地区于周三遭到疑似博科圣战组织成员袭击,造成28人死亡。

叙利亚一圣战组织对一名被伊斯兰法院指控偷窃的嫌犯施以斩手处罚,并将照片发布到网上。“伊拉克与黎凡特伊斯兰国”组织不久前因对手伊斯兰极端分子发出的最后通牒而从叙利亚北部部分地区撤退。我们的中东地区记者斯巴斯蒂安•阿瑟报道。
 
这组与斩手刑同步更新的推特照片相当恐怖,最后一张照片中,被用刀斩去手掌后的男子瘫倒在血淋淋的刑台旁。这一幕发生在北部阿拉颇省的一个小镇里。斩手是严厉的伊斯兰教法实施处罚的手段之一。目前为止,不仅当地居民,就连其他的圣战组织也开始抵抗伊拉克与黎凡特伊斯兰国组织,其中的努斯拉阵线对其发布了最后通牒,宣称伊希斯必须接受伊斯兰教当局对其行为的仲裁,否则将被从叙利亚驱逐出境。周六是通牒的最后期限,目前有迹象表明,伊希斯似乎正准备从其在拉卡省的营地撤退。
 
本月初,现年46岁的著名演员菲利普•西摩•霍夫曼在自己的公寓内意外身亡,纽约市验尸官称其死于毒品混合中毒,毒品成分包括海洛因、可卡因及安非他命。

本周四,古巴间谍费尔南多•冈萨雷斯从美国获释归国,在他的社会主义祖国到了国民英雄凯旋式的欢迎。费尔南多为“古巴五人”中第二位被释放的成员,在牢狱中长达15年之久。他们因试图潜入美军军事基地,监视迈阿密流亡人员而获罪。BBC新闻,最新时事。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>