用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】BBC 2013-04-13智利民众举行游行呼吁医疗改革

2014-05-08    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC News with Jonathan Izard

Ukraine’s interim interior minister says shooting has broken out in the eastern town of Kramatorsk.  Arsen Avakov said pro-Russian demonstrators tried to storm a government building. In the eastern city of Sloviansk unidentified gunmen seized police and state security buildings and raised the Russian flag. Our correspondent in Sloviansk, David Stern, says no one knows who carried out the assault there.

The gunmen seemed to be extremely well organised. We saw these, the barricades already have been erected within minutes of our arrival in the town of Sloviansk. We also saw numerous checkpoints and road blocks on the road going from Donetsk, on a couple of roads going from Donetsk to Sloviansk. And the gunmen all seemed to be very well equipped. They were wearing these unmarked green uniforms, which, it has to be said, we also saw in Crimea. Now the question that everyone is asking is who exactly these people are. They say that they are at local defence unit.

The US Geological Survey has reported a magnitude 7.6 earthquake, which has struck about 100km south-east of Kira Kira in the Solomon Islands. A tsunami warning for the Solomons, Papua New Guinea, New Caledonia and the surrounding region has been issued by the Pacific Tsunami Warning Centre.

It’s emerged that suspected Islamist militants in northern Nigeria have killed at least 135 people in a series of attacks last week in Borno state. Here’s Will Ross in Lagos.

Initial reports from these remote areas of Borno state said around 70 people had died. But the senator representing the area, Ahmed Zannah, told the BBC at least 135 civilians were killed. He said the first target was a teacher training college in Dikwa town, where the gunmen killed five teachers and abducted several of their wives. The senator said the suspected Boko Haram gunmen attacked two remote villages close to the Cameroonian border on Thursday, where 130 people were killed.

Thousands of people, many of them suffering serious illnesses, have taken part in a demonstration in Chile’s capital Santiago to demand a reform of the health system. Gideon Long was there.

The people on this march say the state should be doing more to help ordinary Chileans pay for the high cost of medical care. Chile is one of only three countries in the Organisation for Economic Co-operation and Development, the OECD, in which private spending on healthcare outstrips public spending. People here say that should be reversed. It’s quite an emotive demonstration. I’ve seen people here walking on crutches, people in wheelchairs; there are people here who have terminal cancer who’ve come out to the streets to make their voices heard.

Officials in Pakistan say gunmen have kidnapped dozens of villagers from a gathering in the tribal areas in the north-west of the country. Local government officials said suspected Taliban militants had taken about 100 tribesmen, but later released 40 of them. Media reports say the men were taken away from an opium and cannabis selling fair.

BBC News

A prosecutor in Paris says a photographer and two top executives of the magazine which reported the alleged affair between the French President Francois Hollande and the actress Julie Gayet are to be charged under the strict privacy laws in France. The photographer Laurent Viers and the magazine executives will appear in court in July charged with breach of privacy.

The government and opposition forces in Syria have accused each other of using poison gas in a village in the centre of the country on Friday. State television said rebels linked to al-Qaeda had released chlorine gas in Kafr Zita, killing two people and injuring more than 100 others. Opposition groups said dozens of people were injured when thick smoke caused suffocation and poisoning. More details from Lyse Doucet:

It was the Syrian opposition which first reported that there had been an air raid. They had seen smoke. Some spoke of barrel bombs, which is a technique we know the government has been using, particularly in the northern area of Aleppo. They talked about people being injured. But then shortly after that the government state television reported that chlorine had been used by the al-Qaeda-affiliated Jabhat al-Nusra. And not just that, it then said that the rebels planned to use them again.


Two Berber men have died in the southern Algerian city of Ghardaia in sectarian clashes. Tension between the Arab and Berber ethnic communities has risen sharply since the destruction of an historic Berber shrine in December in the city, which is a Unesco world heritage site. Police reported a man was killed by a hunting rifle on Friday night. The Ghardaia hospital said a second man had died of injuries sustained in the clashes.

Scotland’s First Minister Alex Salmond has urged Scots to set aside party differences and back independence ahead of a referendum in September on whether Scotland should leave the United Kingdom. Speaking at his Scottish National Party’s conference in Aberdeen, Mr Salmond said a yes vote was a vote for Scotland and needn’t be an endorsement of him nor of the Scottish Nationalists. BBC News

interim:临时


乔纳森•艾扎德为您带来BBC新闻。乌克兰临时内政部长称东部城镇克拉马托尔斯克爆发枪战。阿尔森•埃瓦科夫说,亲俄示威者试图抢占一栋政府大楼。而在东部另一城市斯拉维扬斯克,不明身份的武装分子占领了警察局和国家安全部门大楼,并升起了俄罗斯国旗。我们的记者大卫•斯特恩在斯拉维扬斯克,他表示没有人知道这次袭击的策划者是谁。

那伙武装分子显得非常有组织。在我们到达斯拉维扬斯克几分钟之内,就看到路障被设立起来了。我们也看到在通往顿涅茨克的路上设有许多检查点和路障,在几条连接顿涅茨克和斯拉维扬斯克的道路上,也有这种情况。那些武装分子似乎都进行了全身武装,他们穿着没有标识的绿色军服,而我们不得不说,这种绿色军服在克里米亚也出现过。现在所有人关注的问题就是这些人究竟是谁。而这些武装人员表示他们是当地的防卫部队。

美国地质调查局报告称,所罗门群岛基拉东南部100公里处发生7.6级地震,太平洋海啸预报中心发布了所罗门岛、巴布亚新几内亚、新喀里多尼亚及周边地区的海啸警报。

上周,疑似伊斯兰武装分子在尼日利亚北部的博尔诺州杀害了至少135人。威尔•罗斯自拉各斯报道。

博尔诺州偏远地区早前报告约有70人死亡。但该地区的参议员艾哈迈德•赞奈告诉BBC,至少有135名平民丧生。他表示,第一个袭击目标是迪卡瓦镇的一所教师培训中心,武装分子打死五名教师,并绑架其中几人的妻子。该参议员表示"博科圣地"组织的嫌疑武装分子周四袭击了靠近喀麦隆边境的两座偏远村庄,造成130人死亡。

数千人参加了在智利首都圣地亚哥举行的游行活动,要求进行医疗体系改革,他们当中有许多人身患重病。基狄恩朗从现场带来的报道。

示威者称政府应该更多的帮助普通智利民众支付高昂的医疗费用。在经合组织成员国中,只有三个国家的个人医疗费用支出超过公共医疗费用支出,而智利就是其中之一。智利民众认为这种制度应该有所改变。游行现场让人颇有感触。我看到有些游行者拄着拐杖,有的坐着轮椅,还有些是癌症晚期患者,他们纷纷走上街头,希望自己的心声能让政府听到。

巴基斯坦官员表示,十几位村民在西北部的部落集会上遭到持枪歹徒的绑架。当地政府官员称,疑似塔利班激进分子抓走了100名左右的部落村民,其中有40人后来被释放。媒体报道称,这些人是被从鸦片大麻交易会上抓走的。BBC新闻

巴黎检察官称,依照法国严格的隐私法案,杂志摄影师和两名高管将被起诉,因为该杂志声称法国总统奥朗德与女演员朱莉•葛耶之间有绯闻。摄影师劳伦•威尔斯及两位高管被控有侵犯隐私罪,将于7月出庭。
 
叙利亚政府和反对派周五相互指责对方在叙利亚中部一村庄使用毒气。国家电视台称与基地组织有关联的叛军在卡夫.哲达镇(Kafr Zita)释放氯气,造成2人死亡,100多人受伤。反对派组织称由于浓烟造成窒息和中毒,数十人受伤。李莎.杜塞特发回详细报道。

是叙利亚反对派最早报道了空袭事件。他们看见了烟雾。有人说是桶式炸弹,我们知道这是政府一直使用的一种军用技术,尤其是在阿勒坡地区。他们谈到了受伤人群,不过在这之后不久政府国家电视台就报道说是基地下属组织-“努斯拉阵线”释放的氯气。不仅如此,随后进一步报道说叛军计划再次使用毒气弹。

在阿尔及利亚南部城市盖尔达耶,两名柏柏尔人在教派冲突中丧生。自该城一座历史悠久的柏柏尔圣殿在12月被摧毁以来,阿拉伯人和柏柏尔民族之间的紧张关系骤然升级。这座圣殿同时也是联合国教科文组织名下的世界文化遗产保护地。警方报告称一名男子在周五晚上被一把猎枪所杀。盖尔达耶医院称另一人则是在冲突中受伤致死。

苏格兰首席大臣萨尔蒙德敦促苏格兰人摈弃党派分歧,回归即将于九月份进行的全民公投。这次公投将决定苏格兰是否应该脱离大不列颠联合王国而独立。在阿伯丁举行的苏格兰民族党大会上,萨尔蒙德发表讲话称,投赞成票并不是为了他个人,也不是为了苏格兰民族党,而是为了苏格兰。BBC新闻。



顶一下
(13)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>