用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】BBC 2013-04-28 阿富汗总统选举两名候选人将参加第二轮

2014-05-28    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC News with Jerry Smit.

Pro-Russian separatists in the eastern Ukrainian city of Sloviansk have released one of the eight members of an international observer mission, they've been holding since Friday. Five Ukrainian observers are also being held. Bethany Bell reports. “The Swedish military observer who's believed to be diabetic was seen driving away in an OSCE car, but the rest of the team remains in detention, intensive diplomacy continues to secure their release. Earlier the military monitors were shown to the media in Sloviansk. One of them, a German Colonel Axel Schneider, said his team was on a diplomatic mission and was unarmed. The OSCE has a large observe team in Ukraine, which was agreed to by Russia, but these monitors are not part of that, they are from individual OSCE countries invited to Ukraine by the government in Kiev.”
French and African peacekeepers have escorted a convoy of more than 1,200 Muslims out of the Central African Republic's capital Bangui. The group, some of the last remaining Muslims in the city, left with their belongings in 18 lorries. They've been trapped for months by Christian militias as communal violence raged. This Muslim man said they had no option but to leave. “With what the anti-Balaka are doing, they have killed a lot of Muslims. We can't stay in Central African Republic. We will leave to save ourselves, to save our skin, we'll go to Sido, Bongoro, Kabo.” As soon as they left, their neighborhood was ransacked.

The two remaining candidates in the presidential election in Afghanistan, both insist they would contest a second round. Preliminary results released on Saturday give the former Foreign Minister, Abdullah Abdullah the most votes, but not enough to win outright. From Kabul, David Loyn. “Both Abdullah Abdullah and his closest rival, the ex-World Bank economist Ashraf Ghani held the events that felt like campaign launches for the next round. Dr. Adbullah is well ahead, winning almost 45% of the vote cast. There’s been considerable speculation here that they will make a deal instead of fighting again. I put the question to Dr. Ghani: “Are there any circumstances that you would negotiate with Dr. Abdullah to avoid a second round?” “No, it is imperative that the next President of Afghanistan have a clear mandate.” Dr. Abdullah is less emphatic, he is watching and waiting to see how fraud complaints change the count and contemptuous of the clear stance taken by his opponent.”

The Palestinian President Mahmoud Abbas has described the holocaust as the most heinous crime to have occurred against humanity in modern history. Mr. Abbas' rare acknowledgment of the killing of six million Jews during the World War II come shortly before Israel begins marking Holocaust Remembrance Day. The Palestinian president also reiterated that he was prepared to resume peace talks, which Israel suspended last week. World News from the BBC

Serbia's parliament has approved a new center-right coalition government with Aleksandar Vucic as Prime Minister. On taking office he said his priorities would be to achieve Serbian membership of the European Union, to reform the economy and fight corruption. His reform plans involve cutting the size and cost of the public sector, privatizing state-run companies and controlling the budget deficit to secure international loans.

Police in South Africa have used water cannon and stun grenades to disperse rock-thrown protesters after an election rally in the shantytown near Johannesburg turned violent. The Sports Minister was whisked away under police protection. He and his supporters from the governing African National Congress have been campaigning for the May general election when they were confronted by the protesters. Local media said the minister had been targeted by striking platinum miners.

The South Sudanese leader, released from jail earlier this week after charges of treason against him were dropped, has told the BBC he feels no bitterness about his months in captivity. Civil war broke out after Pagan Amum and other leaders were arrested over an alleged coup plot against President Salva Kiir. Pagan Amum expressed concern about the conflict. “I'm saddened by the senseless killings of our people in this senseless war that has no meaning. Issues of the governance cannot be settled through the battle of gun, but rather through building institutions and building a democratic, instead.”

In an unprecedented ceremony of the Vatican, Pope Francis has declared two former Popes, John XXIII and John Paul II as saints. His predecessor Benedict attended the canonization. Pope Francis described the two canonized Popes as men of courage, who lived through the tragic events of the 20st century. BBC News


BBC新闻,杰瑞.史密特报道。

乌克兰东部城市斯拉维扬斯克的亲俄分裂分子释放了自周五以来扣押的国际观察团的八名成员之一。五名乌克兰观察员仍被扣押。贝萨尼•贝尔报道。“有人见到这位患糖尿病的瑞典军事观察员乘坐欧安组织的车辆离开了,但观察团的其他成员仍遭拘押,为使他们早日获释,各方正紧锣密鼓展开外交努力。早前,军事监督员在斯拉维扬斯克的媒体上露过面。其中一位德国陆军上校阿克塞尔•施耐德表示,他的团队是在执行外交任务,手无寸铁。欧安组织在乌克兰设有一直庞大的观察团队伍,对此俄罗斯并无异议,不过这些监督员并不包括在内,他们均是来自欧安组织的各个成员国,受乌克兰基辅政府之邀而来。”

法国和非洲的维和部队护送1200多名穆斯林离开中非共和国首都班吉。作为班吉最后的一批穆斯林,18辆卡车载着他们的财物离开。在基督教民兵组织发起的群体暴乱中,他们被困城内数月。一位穆斯林男性说他们除了离开没有别的选择。“反巴拉卡民兵组织已经杀害了很多穆斯林。我们不能留在中非,为了保护自己和我们的种族,我们要离开这里,去往锡多,邦戈和卡博。”这批穆斯林一走,他们的社区就被洗劫一空了。

阿富汗总统竞选剩余的两名竞选者都表示他们将继续进入下一轮的角逐。在周六发布的初步结果显示前外交部长阿布杜拉阿布杜拉获得最多选票但不至于直接获得直接选举胜利。戴维•洛恩在喀布尔为您带来的新闻报道。“阿卜杜拉•阿卜杜拉和其势均力敌的对手前世界银行经济学家阿沙拉夫汉尼都举办了聚会为第二轮选举拉开序幕。阿布杜拉博士一得票一路领先,获得了约45%的投票。现在有大量猜测其两人与其继续斗下去倒不如达成协议。我问了汉尼博士“有没有可能你会跟阿布杜拉商量避免第二轮的选举?”“不,下界阿富汗总统有明确的任期是不可避免的”而阿布杜拉博士则比较少言,他在静观其后等着看选举欺诈是如何影响到票数以及对对手持明确的立场表示嗤之以鼻。

在以色列开始设立大屠杀纪念日前戏,巴勒斯坦总统马哈茂德•阿巴斯称二战中杀害600万犹太人的大屠杀是近代历史上最为残忍行为,这是他罕见的表态。巴勒斯坦总统同时重申准备重启上周以色列暂停的和平谈判。

塞尔维亚议会批准由亚历山大.伍维奇任首相的新一届中右翼联合政府。在就职仪式上他表示将优先考虑为塞尔维亚取得欧盟成员国地位,并改革经济、打击腐败。其改革计划包括裁减公共部门规模、消减开支、国有企业私营化以及控制预算赤字以获得国际贷款。

南非约翰内斯堡附近棚户区的一个选举现场发生骚乱,警察使用喷水枪和手榴弹来驱散投掷石块的示威者。体育部长在警察的保护下匆匆离开。这位体育部长和来自执政的非洲国民大会支持者,是在为五月举行的大选举行竞选活动时遭遇示威者抗议的。当地媒体称,罢工的铂矿矿工一直以来都反对体育部长。
 
本周早些时候,因叛国罪名撤销而被释放的南苏丹领导人对BBC表示,他并不为自己遭受的数月囚禁而感到怨恨。蒲甘•阿穆姆和其他几位领导人因涉嫌策划对总统萨尔瓦•基尔发动政变而遭逮捕,随后南苏丹爆发内战。阿穆姆对战乱表示担忧。“百姓在这场愚蠢的战争中遭到屠杀令我感到悲伤,这一切都毫无意义。治理国家不能依靠枪炮,而是要通过建立民主制度来解决问题。”

在梵蒂冈举行的史无前例的盛大仪式上,教皇弗朗西斯宣布两位前任教皇,约翰二十三世和约翰•保罗二世为圣徒,他的前任本尼迪克特也参加了追封仪式。教皇弗朗西斯称,两位受到册封的教皇都具备非凡勇气,经历了20世纪里诸多悲惨事件。



顶一下
(2)
50%
踩一下
(2)
50%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>