用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】BBC 利比亚议会大楼遭遇武装袭击

2014-06-11    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Gunmen have attacked the parliament building in Libya, and reported to reseize a number of hostages. Some witnesses say the assailance was from the powerful Zinton militias that helped topple Muammar Gaddafi, while others say they are connected to the renegade former army officer Khalifa Haftar, who led a major assault against Islamists in Benghazi on Friday. Both groups want parliament to hand over power to the body drafting a new Libyan constitution. Rana Jawad described how the attack unfolded. “It started off with an attack against the headquarters of the congress. It didn’t last for very long, but a lot of heavy arms were fired as they reached the gate and went in. These Zinton brigades that is, and then they withdrew, and since then, for another few hours throughout the evening, we heard a lot of gunfire and smaller explosions. We understand that was perhaps a continuation of a struggle for power and it was basically between the Zinton militia brigades and another rival militia that’s based across the road from them.”


武装分子袭击了利比亚议会大楼,据悉已经劫持了多名人质。有目击者称袭击者来自曾帮助推翻穆阿迈尔•卡扎菲的津坦民兵,也有人说这些人与变节的前军官哈里发•哈他有关,他在周五领导了一场主要针对班加西伊斯兰教徒的攻击。两个组织都希望议会将权力交给起草利比亚新宪法的机构。拉娜•贾瓦德描述了袭击的过程。“他们先是袭击了议会总部。虽然持续时间不长,但在他们进入大门和大楼后许多重武器都猛烈开火。津坦旅撤离后,夜晚的几个小时内我们听到很多枪火声和小规模爆炸。我们认为这可能是继续争夺权力的斗争,这场斗争发生在津坦民兵旅和另一个总部与其一个路口之隔的敌对民兵组织之间。”



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>