用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

【整理】BBC 2013-05-19 利比亚议会大楼遭遇武装袭击

2014-06-13    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC News with David Austin.

Turkish prosecutors have charged three people with negligence and causing deaths in connection with the country's worst mining disaster. 301 people died at the Soma coal mine last Tuesday after an explosion and fire. James Reynolds reports. “Turkish state media reports that several dozen prosecutors are investigating the Soma mine collapse, and they have now made their first arrests. The police have taken some of the detainees to Soma's well guarded court house for questioning. Their names have not been released, but Turkey's Doan News agency reports that those arrested include the mine's general manager, and also its operations manager. One Friday, the company which owns the mine, Soma Holding repeatedly denied executions of negligence and poor safety standards.”

Gunmen have attacked the parliament building in Libya, and reported to reseize a number of hostages. Some witnesses say the assailance was from the powerful Zinton militias that helped topple Muammar Gaddafi, while others say they are connected to the renegade former army officer Khalifa Haftar, who led a major assault against Islamists in Benghazi on Friday. Both groups want parliament to hand over power to the body drafting a new Libyan constitution. Rana Jawad described how the attack unfolded. “It started off with an attack against the headquarters of the congress. It didn’t last for very long, but a lot of heavy arms were fired as they reached the gate and went in. These Zinton brigades that is, and then they withdrew, and since then, for another few hours throughout the evening, we heard a lot of gunfire and smaller explosions. We understand that was perhaps a continuation of a struggle for power and it was basically between the Zinton militia brigades and another rival militia that’s based across the road from them.”

The Malian prime minister says the country is now at war with Tuareg separatists in the north. And the troops have been sent there to retake the town of Kidal of the rebel’s party control. Moussa Mara spoke after more than 30 people were killed in clashes in the city on Saturday. The fighting broke out during Mr. Mara's visit to Kidal, the rebels called it a provocation. The militants are still holding 28 people that they seized after the violence. French and African troops have been fighting to clear northern Mali of Tuareg separatists and Islamist forces.

Colombia's presidential campaign has taken an unexpected turn when a news magazine published a video of the leading candidate discussing illegal interceptions with the former adviser. The adviser was later jailed for illegal hacking and espionage. The candidate Oscar Ivan Zuluaga had previously denied any knowledge of the man’s illegal activities. He had been hired by Mr. Zuluaga’s campaign as a computing security expert.

World news from the BBC.

Reports from Syria say that a top ranking officer in the army has been killed in fighting near Damascus. The security official and opposition activists said the general Hussein Ishaq  died of wounds during a battle to recapture the town of Mleiha from rebel fighters. General Ishaq was the head of the government’s air defense forces. State media has so far made no mention of his death.

Emergency workers in Serbia have been preparing for what they call a flood wave on one of the country's main rivers the Sava. A week of torrential rain in the western Balkans has caused landslides, flooding and at least 35 deaths. The rain has, now, stopped in Belgrade, but flood waters from neighboring Croatia and Bosnia are expected to flow down the River Sava, raising the water level so much that it could burst its banks.

The disgraced French financial trader Jerome Kerviel has started walking back to France to face justice. He is due to start a 3-year jail term for 5-billion-Euro fraud within the next hour. He spent the last two months on a protest walk from Rome. Hugh Schofield reports from Paris. “Jerome Kerviel returned on foot from Italy to face French justice, turned into a media circus over the weekend as the convicted rogue trader walked to within 100 meters of the frontier and then turned back. Now, he says he has changed his mind again and will cross the border. In fact, the French police have given him until midnight Sunday to turn himself in, after which they say he will be considered a fugitive and be the object of a European arrest warrant. Mr. Kerviel lost his last appeal against the three-year prison term in March.”

Inmates at a maximum-security prison in Northeastern Brazil have released four guards and nearly 130 other people that they took hostage on Saturday. Most of those held were relatives of the prisoners, including 15 children. They have been visiting the prison at the time. BBC News.


戴维`奥斯汀报道的BBC新闻.

土耳其检察官指控3人玩忽职守,造成最为严重的一次矿井事故,致使多人死亡.上周二,索马煤矿发生爆炸并起火,导致301人死亡.请听詹姆斯•雷诺兹带来的报道."土耳其国家媒体报道称,数十名检察官正在调查索马矿井坍塌事件,现已拘捕第一批嫌疑人."警方将被拘捕者带到了索马警卫森严的法院内进行审讯.虽然没有公布嫌疑犯名字,但是土耳其多恩新闻社称,被捕的嫌犯中包括矿区总经理和作业经理.周五,矿区业主--索马控股公司对玩忽职守和安全标准低等指控拒不承认.

武装分子袭击了利比亚议会大楼,据悉已经劫持了多名人质。有目击者称袭击者来自曾帮助推翻穆阿迈尔•卡扎菲的津坦民兵,也有人说这些人与变节的前军官哈里发•哈他有关,他在周五领导了一场主要针对班加西伊斯兰教徒的攻击。两个组织都希望议会将权力交给起草利比亚新宪法的机构。拉娜•贾瓦德描述了袭击的过程。“他们先是袭击了议会总部。虽然持续时间不长,但在他们进入大门和大楼后许多重武器都猛烈开火。津坦旅撤离后,夜晚的几个小时内我们听到很多枪火声和小规模爆炸。我们认为这可能是继续争夺权力的斗争,这场斗争发生在津坦民兵旅和另一个总部与其一个路口之隔的敌对民兵组织之间。”

在星期六的冲突中,超过30人被杀,随后马里总理穆萨.马拉发表声明称该国正陷入与北部图阿雷格分裂势力的战争中,但已派出军队去重新夺回叛乱分子控制的基达尔。该场暴乱发生于马拉总理访问基达尔期间,叛乱分子称这一访问为挑衅行为。激进分子仍劫持着28名在暴乱中抓到的民众。法国和非洲的军队正在努力斗争,以清除北部的图阿雷格的分裂势力和伊斯兰教武装力量。

当一家新闻杂志报道了一则视频,披露一名领先候选人与其前顾问商讨进行非法拦截之后,哥伦比亚的总统竞选出现了意想不到的转折。这名前雇员随后因为黑客和间谍行为而入狱。候选人奥斯卡·伊凡·苏卢阿加曾否认知晓此人的非法行为。苏卢阿加的竞选团队曾经雇佣此人作为计算机安全专家。来自BBC的全球新闻。

来自叙利亚的报道称,军方的一名高级官员在大马士革附近的战争中被杀害了。安全官员和反对派人士声称伊沙克将军是在与反抗军争夺米雷哈的斗争中受伤死亡的。伊沙克将军曾是政府空军最高领袖。国家媒体至今没有报道他死亡的消息。

面对萨瓦河可能造成的洪灾,塞尔维亚急救人员已经做好应对准备。巴尔干岛西部地区持续强降雨长达一周,导致山体滑坡和洪涝灾害发生,造成至少35人死亡。贝尔格莱德地区雨势已停,但邻国克罗地亚和波斯尼亚的洪水有可能会流到萨瓦河里,造成水位升高,冲破河堤。

蒙羞的法国金融商人杰罗姆·卡维奥开始徒步走回法国接受审判。他因涉案50亿欧元的诈骗而将在一小时内开始为期3年的监禁。此前两个月他从罗马开始进行徒步抗议。雨果斯科·菲尔德从巴黎发来的报道。“杰罗姆·卡维奥从意大利步行回法国接受惩罚,作为已经定罪的诈骗商人,他走向边境线不到100米后又折返了回来,这成为了周末的媒体闹剧。现在,他说他已经改变主意,将穿越边境线。事实上,法国警方限期他在星期日午夜之前现身,否则将会被视为逃犯,成为欧洲通缉要犯。在3月份,卡维奥先生对其3年刑期的上诉失败。”

巴西东北部戒备森严的监狱中的囚犯释放了他们在周六劫持的4名警卫,以及约130名人质。这些人大多数是囚犯的亲戚,包括15名小孩。他们当时正在探监。BBC新闻



顶一下
(2)
40%
踩一下
(3)
60%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>